Quran with English translation - Surah Al-Baqarah ayat 221 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَلَا تَنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكَٰتِ حَتَّىٰ يُؤۡمِنَّۚ وَلَأَمَةٞ مُّؤۡمِنَةٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكَةٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡۗ وَلَا تُنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤۡمِنُواْۚ وَلَعَبۡدٞ مُّؤۡمِنٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكُمۡۗ أُوْلَٰٓئِكَ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ وَٱلۡمَغۡفِرَةِ بِإِذۡنِهِۦۖ وَيُبَيِّنُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 221]
﴿ولا تنكحوا المشركات حتى يؤمن ولأمة مؤمنة خير من مشركة ولو أعجبتكم﴾ [البَقَرَة: 221]
Al Bilal Muhammad Et Al Do not marry disbelieving women until they believe. A slave woman who believes is better than a disbelieving woman is, though she is attractive to you. Nor marry disbelieving men until they believe. A slave man who believes is better than a disbeliever is, even though he is attractive to you. Disbelievers lead you to the fire, but God leads, by His grace, to the garden and forgiveness, and makes His signs clear to humanity, that they may remember |
Ali Bakhtiari Nejad Do not marry the polytheist women until they believe, and (marrying) a believing slave woman is better than a polytheist, even if she impresses you. And do not give (your women) in marriage to the polytheist men until they believe, and (marrying) a believing slave man is better than a polytheist, even if he impresses you. These invite into the fire, while God invites to the garden and the forgiveness by His permission. And He makes His signs clear for the people, that they may take notice |
Ali Quli Qarai Do not marry idolatresses until they embrace faith. A faithful slave girl is better than an idolatress, though she should impress you. And do not marry [your daughters] to idolaters until they embrace faith. A faithful slave is better than an idolater, though he should impress you. Those invite [others] to the Fire, but Allah invites to paradise and pardon, by His will, and He clarifies His signs for the people so that they may take admonition |
Ali Unal Do not marry the women who associate partners with God until they believe. A believing slave-girl is better than a (free) woman who associates partners with God, even though she pleases and attracts you (with her beauty, wealth, status, or family). Nor marry (your believing women) to the men who associate partners with God until they believe. A believing slave is better than a (free) man who associates partners with God, even though he pleases and attracts you. Those call to the Fire, while God calls to Paradise and forgiveness (of your sins) by His leave. He makes clear His Revelations for people, that they may reflect and be mindful (of their duty to God) |
Hamid S Aziz Wed not with idolatrous women until they believe, for surely a believing handmaid is better than an idolatrous woman, even though she please you. And wed not (your girls) to idolatrous men until they believe, for a believing slave is better than an idolat |
John Medows Rodwell Marry not idolatresses until they believe; a slave who believeth is better than an idolatress, though she please you more. And wed not your daughters to idolaters until they believe; for a slave who is a believer, is than better an idolater, though he please you. They invite to the Fire; but God inviteth to Paradise, and to pardon, if he so will, and maketh clear his signs to men that they may remember |
Literal And do not marry the takers of partners (with God) (F) until they believe, and an owned believing female slave (E) (is) better from (than) a taker of partners (with God) (F), and (even) if she pleased/marveled you. And do not marry the takers of partners (with God) (M) until they believe, and a believing slave (M/E) (is) better from a taker of partners (with God) (M), and (even) if he pleased/marveled you, those call to the fire, and God calls to the Paradise, and the forgiveness with His will, and He clarifies His signs/verses/evidences to the people, maybe they mention/remember |
Mir Anees Original And do not marry polytheist women till they believe, and a believing slave girl is certainly better than a polytheist woman though she pleases you. And do not marry polytheist men till they believe, and a believing slave is certainly better than a polytheist man though he pleases you. Those invite (you) to the fire while Allah invites (you) to the garden and protective forgiveness through His order, and makes clear His signs for the human beings so that they may be mindful |
Mir Aneesuddin And do not marry polytheist women till they believe, and a believing slave girl is certainly better than a polytheist woman though she pleases you. And do not marry polytheist men till they believe, and a believing slave is certainly better than a polytheist man though he pleases you. Those invite (you) to the fire while God invites (you) to the garden and protective forgiveness through His order, and makes clear His signs for the human beings so that they may be mindful |