Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Baqarah ayat 267 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا كَسَبۡتُمۡ وَمِمَّآ أَخۡرَجۡنَا لَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِۖ وَلَا تَيَمَّمُواْ ٱلۡخَبِيثَ مِنۡهُ تُنفِقُونَ وَلَسۡتُم بِـَٔاخِذِيهِ إِلَّآ أَن تُغۡمِضُواْ فِيهِۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ ﴾
[البَقَرَة: 267]
﴿ياأيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من﴾ [البَقَرَة: 267]
Ma Jian Xìndào de rénmen a! Nǐmen dāngfēn shě zìjǐ suǒ huòdé dì měi pǐn, hé wǒ wèi nǐmen cóng dìxià chūchǎn de wùpǐn; bùyào zé qǔ nà chúfēi bì zhuó yǎnjīng, lián nǐmen zìjǐ yě bù yuàn shōushòu de lièzhì wùpǐn, yòng yǐ shīshě. Nǐmen dāng zhīdào zhēnzhǔ shì zìzú de, shì kě sòng de. |
Ma Jian 信道的人们啊!你们当分舍自己所获得的美品,和我为你们从地下出产的物 品;不要择取那除非闭著眼睛,连你们自己也不愿收受的劣质物品,用以施舍。你们当知道真主是自足的,是可颂的。 |
Ma Zhong Gang Xinshimen a! Nimen dang [wei an la zhi dao] shiyong nimen [hefa] zhuan lai de jiamei zhi wu [zhu 1] he wo wei nimen cong da dishang shengchan chulai de wanwu, nimen bie xuan bu hao de, lian nimen dou yao bi shang yanjing cai yuanyi jieshou de dongxi zuowei nimen de shishe wu [zhu 2]. Nimen dang zhi dao, an la que shi wu suo qiu de, shou zansong de. |
Ma Zhong Gang Xìnshìmen a! Nǐmen dāng [wéi ān lā zhī dào] shīyòng nǐmen [héfǎ] zhuàn lái de jiāměi zhī wù [zhù 1] hé wǒ wèi nǐmen cóng dà dìshàng shēngchǎn chūlái de wànwù, nǐmen bié xuǎn bù hǎo de, lián nǐmen dōu yào bì shàng yǎnjīng cái yuànyì jiēshòu de dōngxī zuòwéi nǐmen de shīshě wù [zhù 2]. Nǐmen dāng zhī dào, ān lā què shì wú suǒ qiú de, shòu zànsòng de. |
Ma Zhong Gang 信士们啊!你们当[为安拉之道]施用你们[合法]赚来的佳美之物[注1]和我为你们从大地上生产出来的万物,你们别选不好的、连你们都要闭上眼睛才愿意接受的东西作为你们的施舍物[注2]。你们当知道,安拉确是无所求的,受赞颂的。 |
Muhammad Makin Xindao de renmen a! Nimen dangfen she ziji suo huode di mei pin, he wo wei nimen cong dixia chuchan de wupin; buyao ze qu na chufei bi zhuo yanjing, lian nimen ziji ye bu yuanyi shoushou de liezhi wupin, yong yu shishe. Nimen dang zhidao an la shi zizu de, shi ke song de |
Muhammad Makin Xìndào de rénmen a! Nǐmen dāngfēn shě zìjǐ suǒ huòdé dì měi pǐn, hé wǒ wèi nǐmen cóng dìxià chūchǎn de wùpǐn; bùyào zé qǔ nà chúfēi bì zhuó yǎnjīng, lián nǐmen zìjǐ yě bù yuànyì shōushòu de lièzhì wùpǐn, yòng yú shīshě. Nǐmen dāng zhīdào ān lā shì zìzú de, shì kě sòng de |
Muhammad Makin 信道的人们啊!你们当分舍自己所获得的美品,和我为你们从地下出产的物品;不要择取那除非闭着眼睛,连你们自己也不愿意收受的劣质物品,用于施舍。你们当知道安拉是自足的,是可颂的。 |