×

Dangshi, nimen shuo: Mu sa a! Zhuan chi yiyang shiwu, women jue 2:61 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Al-Baqarah ⮕ (2:61) ayat 61 in Chinese(simplified)

2:61 Surah Al-Baqarah ayat 61 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Baqarah ayat 61 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نَّصۡبِرَ عَلَىٰ طَعَامٖ وَٰحِدٖ فَٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُخۡرِجۡ لَنَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۢ بَقۡلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَاۖ قَالَ أَتَسۡتَبۡدِلُونَ ٱلَّذِي هُوَ أَدۡنَىٰ بِٱلَّذِي هُوَ خَيۡرٌۚ ٱهۡبِطُواْ مِصۡرٗا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلۡتُمۡۗ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ وَٱلۡمَسۡكَنَةُ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 61]

Dangshi, nimen shuo: Mu sa a! Zhuan chi yiyang shiwu, women jue buneng renshou, suo yi qing ni ti women qingqiu ni de zhu, wei women shengchu da di suo chan de shucai ──huanggua, dasuan, biandou he yucong. Ta shuo: Nandao nimen yao yi jiao gui de huanqu jiao jian de ma? Nimen dao yizuo cheng li qu ba! Nimen bidei ziji suo qingqiu de shiwu. Tamen xianyu beijian he qiongkun zhong, tamen ying shou zhenzhu de qian nu. Zhe shi yinwei tamen bu xin zhenzhu de jixiang, erqie wang sha zhong xianzhi; zhe you shi yinwei tamen weikang zhuming, chaoyue fadu.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قلتم ياموسى لن نصبر على طعام واحد فادع لنا ربك يخرج, باللغة الصينية المبسطة

﴿وإذ قلتم ياموسى لن نصبر على طعام واحد فادع لنا ربك يخرج﴾ [البَقَرَة: 61]

Ma Jian
Dāngshí, nǐmen shuō: Mù sà a! Zhuān chī yīyàng shíwù, wǒmen jué bùnéng rěnshòu, suǒ yǐ qǐng nǐ tì wǒmen qǐngqiú nǐ de zhǔ, wèi wǒmen shēngchū dà dì suǒ chǎn de shūcài ──huángguā, dàsuàn, biǎndòu hé yùcōng. Tā shuō: Nándào nǐmen yào yǐ jiào guì de huànqǔ jiào jiàn de ma? Nǐmen dào yīzuò chéng lǐ qù ba! Nǐmen bìděi zìjǐ suǒ qǐngqiú de shíwù. Tāmen xiànyú bēijiàn hé qióngkùn zhōng, tāmen yīng shòu zhēnzhǔ de qiǎn nù. Zhè shì yīnwèi tāmen bù xìn zhēnzhǔ de jīxiàng, érqiě wǎng shā zhòng xiānzhī; zhè yòu shì yīnwèi tāmen wéikàng zhǔmìng, chāoyuè fǎdù.
Ma Jian
当时,你们说:穆萨啊!专吃一样食物,我们绝不能忍受,所以请你替我们请求你的主,为我们生出大地所产的蔬菜──黄瓜、大蒜、扁豆和玉葱。他说:难道你们要以较贵的换取较贱的吗?你们到一座城里去吧!你们必得自己所请求的食物。他们陷於卑贱和穷困中,他们应受真主的谴怒。这是因为他们不信真主的迹象,而且枉杀众先知;这又是因为他们违抗主命,超越法度。
Ma Zhong Gang
Dangshi, nimen shuo:“Mu sa a! Women jue buneng renshou [zhi chi] yi zhong shiwu, qing ni wei women qiu ni de zhu [an la] ba! Qiu ta wei women shengchan chu da dishang suo shengzhang de zuowu——shucai, huanggua, dasuan, biandou he cong.” Ta [an la] shuo:“Nandao nimen yao yong gaoji de huanqu diji de ma? Nimen xia dao yizuo chengshi qu ba! Nimen [zai nali] jiang hui huode nimen suo qiqiu de.” Zhihou, tamen chang zao xiuru he qiongkun, chang zao an la de qian nu, zhe shi yinwei tamen bu xinyang an la de jixiang, wangtu shahai xianzhimen; zhe shi yinwei tamen weikang he chaoyue fadu.
Ma Zhong Gang
Dāngshí, nǐmen shuō:“Mù sà a! Wǒmen jué bùnéng rěnshòu [zhǐ chī] yī zhǒng shíwù, qǐng nǐ wèi wǒmen qiú nǐ de zhǔ [ān lā] ba! Qiú tā wèi wǒmen shēngchǎn chū dà dìshàng suǒ shēngzhǎng de zuòwù——shūcài, huángguā, dàsuàn, biǎndòu hé cōng.” Tā [ān lā] shuō:“Nándào nǐmen yào yòng gāojí de huànqǔ dījí de ma? Nǐmen xià dào yīzuò chéngshì qù ba! Nǐmen [zài nàlǐ] jiāng huì huòdé nǐmen suǒ qíqiú de.” Zhīhòu, tāmen cháng zāo xiūrù hé qióngkùn, cháng zāo ān lā de qiǎn nù, zhè shì yīnwèi tāmen bù xìnyǎng ān lā de jīxiàng, wàngtú shāhài xiānzhīmen; zhè shì yīnwèi tāmen wéikàng hé chāoyuè fǎdù.
Ma Zhong Gang
当时,你们说:“穆萨啊!我们绝不能忍受[只吃]一种食物,请你为我们求你的主[安拉]吧!求他为我们生产出大地上所生长的作物——蔬菜,黄瓜,大蒜,扁豆和葱。”他[安拉]说:“难道你们要用高级的换取低级的吗?你们下到一座城市去吧!你们[在那里]将会获得你们所祈求的。”之后,他们常遭羞辱和穷困,常遭安拉的谴怒,这是因为他们不信仰安拉的迹象,妄图杀害先知们;这是因为他们违抗和超越法度。
Muhammad Makin
Dangshi, nimen shuo:“Mu sa a! Zhuan chi yiyang shiwu, women jue buneng renshou, suoyi qing ni ti women qingqiu ni de zhu, wei women shengchu dadi suo chan de shucai——huanggua, dasuan, biandou he yucong.” Ta shuo:“Nandao nimen yao yi jiao gui de huanqu jiao jian de ma? Nimen dao yizuo cheng li qu ba! Nimen bidei ziji suo qingqiu de shiwu.” Tamen xianyu beijian he qiongkun zhong, tamen ying shou an la de qian nu. Zhe shi yinwei tamen buxin an la de jixiang, erqie wang sha zhong xianzhi; zhe you shi yinwei tamen weikang zhuming, chaoyue fadu
Muhammad Makin
Dāngshí, nǐmen shuō:“Mù sà a! Zhuān chī yīyàng shíwù, wǒmen jué bùnéng rěnshòu, suǒyǐ qǐng nǐ tì wǒmen qǐngqiú nǐ de zhǔ, wèi wǒmen shēngchū dàdì suǒ chǎn de shūcài——huángguā, dàsuàn, biǎndòu hé yùcōng.” Tā shuō:“Nándào nǐmen yào yǐ jiào guì de huànqǔ jiào jiàn de ma? Nǐmen dào yīzuò chéng lǐ qù ba! Nǐmen bìděi zìjǐ suǒ qǐngqiú de shíwù.” Tāmen xiànyú bēijiàn hé qióngkùn zhōng, tāmen yīng shòu ān lā de qiǎn nù. Zhè shì yīnwèi tāmen bùxìn ān lā de jīxiàng, érqiě wǎng shā zhòng xiānzhī; zhè yòu shì yīnwèi tāmen wéikàng zhǔmìng, chāoyuè fǎdù
Muhammad Makin
当时,你们说:“穆萨啊!专吃一样食物,我们绝不能忍受,所以请你替我们请求你的主,为我们生出大地所产的蔬菜——黄瓜、大蒜、扁豆和玉葱。”他说:“难道你们要以较贵的换取较贱的吗?你们到一座城里去吧!你们必得自己所请求的食物。”他们陷于卑贱和穷困中,他们应受安拉的谴怒。这是因为他们不信安拉的迹象,而且枉杀众先知;这又是因为他们违抗主命,超越法度。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek