Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Baqarah ayat 62 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلصَّٰبِـِٔينَ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 62]
﴿إن الذين آمنوا والذين هادوا والنصارى والصابئين من آمن بالله واليوم الآخر﴾ [البَقَرَة: 62]
Ma Jian Xìndào zhě, yóutài jiàotú, jīdū jiàotú, bài xīng jiàotú, fán xìn zhēnzhǔ hé mòrì, bìngqiě xíngshàn de, jiānglái zài zhǔ nàlǐ bìděi xiǎngshòu zìjǐ de bàochóu, tāmen jiānglái méiyǒu kǒngjù, yě bù yōuchóu. |
Ma Jian 信道者、犹太教徒、基督教徒、拜星教徒,凡信真主和末日,并且行善的,将来在主那里必得享受自己的报酬,他们将来没有恐惧,也不忧愁。 |
Ma Zhong Gang Xinshimen, youtai jiaotu, jidu jiaotu he sa bi jiaotu [yuan shenghuo yu yilake jingnei], shei xinyang an la he mori bing xingshan, tamen zai tamen de zhu nali jiang huode tamen de baochou [zhu]. Kongju bu hui jianglin tamen, tamen ye bu youchou. |
Ma Zhong Gang Xìnshìmen, yóutài jiàotú, jīdū jiàotú hé sà bǐ jiàotú [yuán shēnghuó yú yīlākè jìngnèi], shéi xìnyǎng ān lā hé mòrì bìng xíngshàn, tāmen zài tāmen de zhǔ nàlǐ jiāng huòdé tāmen de bàochóu [zhù]. Kǒngjù bù huì jiànglín tāmen, tāmen yě bù yōuchóu. |
Ma Zhong Gang 信士们,犹太教徒,基督教徒和萨比教徒[原生活于伊拉克境内],谁信仰安拉和末日并行善,他们在他们的主那里将获得他们的报酬[注]。恐惧不会降临他们,他们也不忧愁。 |
Muhammad Makin Xindao zhe, youtai jiaotu, jidu jiaotu, sa bi an ren, fan gui xinle an la he mori, bingqie xingshan de, jianglai zai zhu nali bidei xiangshou ziji de baochou, tamen jianglai meiyou kongju, ye bu youchou |
Muhammad Makin Xìndào zhě, yóutài jiàotú, jīdū jiàotú, sà bǐ ān rén, fán guī xìnle ān lā hé mòrì, bìngqiě xíngshàn de, jiānglái zài zhǔ nàlǐ bìděi xiǎngshòu zìjǐ de bàochóu, tāmen jiānglái méiyǒu kǒngjù, yě bù yōuchóu |
Muhammad Makin 信道者、犹太教徒、基督教徒、萨比安人,凡归信了安拉和末日,并且行善的,将来在主那里必得享受自己的报酬,他们将来没有恐惧,也不忧愁。 |