Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Baqarah ayat 76 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ قَالُوٓاْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ لِيُحَآجُّوكُم بِهِۦ عِندَ رَبِّكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 76]
﴿وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلا بعضهم إلى بعض قالوا﴾ [البَقَرَة: 76]
Ma Jian Tāmen yùjiàn xìnshìmen, jiù shuō: Wǒmen yǐ xìndàole. Tāmen bǐcǐ sīxià jùhuì de shíhòu, tāmen quèshuō: Nǐmen bǎ zhēnzhǔ suǒ qǐshì nǐmen de gàosù tāmen, shǐ tāmen jiānglái dé zài zhǔ nàlǐ jù cǐ yǔ nǐmen zhēnglùn ma? Nándào nǐmen bù liǎojiě ma? |
Ma Jian 他们遇见信士们,就说:我们已信道了。他们彼此私下聚会的时候,他们却说:你们把真主所启示你们的告诉他们,使他们将来得在主那里据此与你们争论吗?难道你们不了解吗? |
Ma Zhong Gang Dang tamen yujian xinshimen shi, tamen jiu shuo:“Women xinyangle.” Dan dang tamen sixia bici xiangyu shi, tamen you shuo:“Nimen [youtai jiaotu] ba an la suo qishi nimen de [“tao la te” zhong dui mu sheng jiang jiang shi de yuyan] gaosu tamen ②[musilin], hao rang tamen zai nimen de zhu [an la] nali yi ci tong nimen zhenglun ma? Nandao nimen hai buming li ma?” |
Ma Zhong Gang Dāng tāmen yùjiàn xìnshìmen shí, tāmen jiù shuō:“Wǒmen xìnyǎngle.” Dàn dāng tāmen sīxià bǐcǐ xiāngyù shí, tāmen yòu shuō:“Nǐmen [yóutài jiàotú] bǎ ān lā suǒ qǐshì nǐmen de [“tǎo lā tè” zhōng duì mù shèng jiāng jiàng shì de yùyán] gàosù tāmen ②[mùsīlín], hǎo ràng tāmen zài nǐmen de zhǔ [ān lā] nàlǐ yǐ cǐ tóng nǐmen zhēnglùn ma? Nándào nǐmen hái bùmíng lǐ ma?” |
Ma Zhong Gang 当他们遇见信士们时,他们就说:“我们信仰了。”但当他们私下彼此相遇时,他们又说:“你们[犹太教徒]把安拉所启示你们的[《讨拉特》中对穆圣将降世的预言]告诉他们②[穆斯林],好让他们在你们的主[安拉]那里以此同你们争论吗?难道你们还不明理吗?” |
Muhammad Makin Tamen yujian xinshimen, jiu shuo:“Women yi xindaole.” Tamen bici sixia juhui de shihou, tamen queshuo:“Nimen ba an la suo qishi nimen de gaosu tamen, shi tamen jianglai de zai zhu nali ju ci yu nimen zhenglun ma? Nandao nimen bu liaojie ma?” |
Muhammad Makin Tāmen yùjiàn xìnshìmen, jiù shuō:“Wǒmen yǐ xìndàole.” Tāmen bǐcǐ sīxià jùhuì de shíhòu, tāmen quèshuō:“Nǐmen bǎ ān lā suǒ qǐshì nǐmen de gàosù tāmen, shǐ tāmen jiānglái dé zài zhǔ nàlǐ jù cǐ yǔ nǐmen zhēnglùn ma? Nándào nǐmen bù liǎojiě ma?” |
Muhammad Makin 他们遇见信士们,就说:“我们已信道了。”他们彼此私下聚会的时候,他们却说:“你们把安拉所启示你们的告诉他们,使他们将来得在主那里据此与你们争论吗?难道你们不了解吗?” |