Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 18 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿بَلۡ نَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَى ٱلۡبَٰطِلِ فَيَدۡمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٞۚ وَلَكُمُ ٱلۡوَيۡلُ مِمَّا تَصِفُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 18]
﴿بل نقذف بالحق على الباطل فيدمغه فإذا هو زاهق ولكم الويل مما﴾ [الأنبيَاء: 18]
Ma Jian Wǒ yǐ zhēnlǐ tóuzhí miù wàng, ér jípò qí nǎodai, miù wàng shùnshí xiāowáng. Bēi zāi nǐmen! Yóuyú nǐmen duì zhēnzhǔ wàng jiā miáoshù. |
Ma Jian 我以真理投掷谬妄,而击破其脑袋,谬妄瞬时消亡。悲哉你们!由于你们对真主妄加描述。 |
Ma Zhong Gang Bu, wo yi zhenli [“gulanjing”] huiji miuwu [bu xinyang deng], miuwu zao daole huimie, turan xiaoshile. Nimen [dui wo] niezao huangyan [ru wangyan an la you qi er] jiang zao yancheng zhen huogai! |
Ma Zhong Gang Bù, wǒ yǐ zhēnlǐ [“gǔlánjīng”] huíjí miùwù [bù xìnyǎng děng], miùwù zāo dàole huǐmiè, túrán xiāoshīle. Nǐmen [duì wǒ] niēzào huǎngyán [rú wàngyán ān lā yǒu qī ér] jiāng zāo yánchéng zhēn huógāi! |
Ma Zhong Gang 不,我以真理[《古兰经》]回击谬误[不信仰等],谬误遭到了毁灭,突然消失了。你们[对我]捏造谎言[如妄言安拉有妻儿]将遭严惩真活该! |
Muhammad Makin Wo yi zhenli touzhi miu wang, er jipo qi naodai, miu wang shunshi xiaowang. Bei zai nimen! Youyu nimen dui an la wang jia miaoshu |
Muhammad Makin Wǒ yǐ zhēnlǐ tóuzhí miù wàng, ér jípò qí nǎodai, miù wàng shùnshí xiāowáng. Bēi zāi nǐmen! Yóuyú nǐmen duì ān lā wàng jiā miáoshù |
Muhammad Makin 我以真理投掷谬妄,而击破其脑袋,谬妄瞬时消亡。悲哉你们!由于你们对安拉妄加描述。 |