Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 22 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَوۡ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَاۚ فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 22]
﴿لو كان فيهما آلهة إلا الله لفسدتا فسبحان الله رب العرش عما﴾ [الأنبيَاء: 22]
Ma Jian Chú zhēnzhǔ wài, jiǎruò tiāndì jiān hái yǒu xǔduō shénmíng, nàmò, tiāndì bìdìng pòhuàile. Zànsòng zhēnzhǔ--bǎozuò de zhǔ--shì chāo hū tāmen de miáoshù de. |
Ma Jian 除真主外,假若天地间还有许多神明,那末,天地必定破坏了。赞颂真主--宝座的主--是超乎他们的描述的。 |
Ma Zhong Gang Chu an la wai, jiaru tiandi jian hai you qita ying shou chongbai de zhuzai, name, tiandi biding huimiele. Zanmei an la——baozuo zhi zhu chaojue [zhu]! Ta chaojue yu tamen suo wangyan de. |
Ma Zhong Gang Chú ān lā wài, jiǎrú tiāndì jiān hái yǒu qítā yīng shòu chóngbài de zhǔzǎi, nàme, tiāndì bìdìng huǐmièle. Zànměi ān lā——bǎozuò zhī zhǔ chāojué [zhù]! Tā chāojué yú tāmen suǒ wàngyán de. |
Ma Zhong Gang 除安拉外,假如天地间还有其他应受崇拜的主宰,那么,天地必定毁灭了。赞美安拉——宝座之主超绝[注]!他超绝于他们所妄言的。 |
Muhammad Makin Chu an la wai, jiaruo tiandi jian hai you xuduo shenming, name, tiandi biding pohuaile. Zansong an la——baozuo de zhu——shi chao hu tamen de miaoshu de |
Muhammad Makin Chú ān lā wài, jiǎruò tiāndì jiān hái yǒu xǔduō shénmíng, nàme, tiāndì bìdìng pòhuàile. Zànsòng ān lā——bǎozuò de zhǔ——shì chāo hū tāmen de miáoshù de |
Muhammad Makin 除安拉外,假若天地间还有许多神明,那么,天地必定破坏了。赞颂安拉——宝座的主——是超乎他们的描述的。 |