Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-hajj ayat 25 - الحج - Page - Juz 17
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ ٱلَّذِي جَعَلۡنَٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلۡعَٰكِفُ فِيهِ وَٱلۡبَادِۚ وَمَن يُرِدۡ فِيهِ بِإِلۡحَادِۭ بِظُلۡمٖ نُّذِقۡهُ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[الحج: 25]
﴿إن الذين كفروا ويصدون عن سبيل الله والمسجد الحرام الذي جعلناه للناس﴾ [الحج: 25]
Ma Jian Bù xìndào érqiě fáng'ài zhǔ dào, bìngqiě fáng'ài wǒ shǐ zhòngrén--dìngjū de hé yóumù de--gòngtóng zūnjìng jìn sì zhě,(wǒ jiāng shǐ tā shāoshāo chángshì tòngkǔ de xíngfá); shéi yīn bù yì ér yù zài jìn sìzhōng wéibèi zhèngdào, wǒ jiāng shǐ shéi shāoshāo chángshì tòngkǔ de xíngfá. |
Ma Jian 不信道而且妨碍主道, 并且妨碍我使众人--定居的和游牧的--共同尊敬禁寺者,(我将使他稍稍尝试痛苦的刑罚);谁因不义而欲在禁寺中违背正道,我将使谁稍稍尝试痛苦的刑罚。 |
Ma Zhong Gang Zhiyu bu xinyang bing fang'ai renmen zunxing an la zhi dao, fang'ai pingdeng jinru wo wei renlei——dangdi jumin he laizi [shijie] gedi de canbai zhe [zheng chao zhe he fu chao zhe]——shezhi de [chang kaifang de] jin si zhe, yiji zai jin sizhong you zuo'e qushi zhe huo xing bu yi zhe, wo bi shi ta changshi tongku de xingfa [zhu]. |
Ma Zhong Gang Zhìyú bù xìnyǎng bìng fáng'ài rénmen zūnxíng ān lā zhī dào, fáng'ài píngděng jìnrù wǒ wéi rénlèi——dāngdì jūmín hé láizì [shìjiè] gèdì de cānbài zhě [zhèng cháo zhě hé fù cháo zhě]——shèzhì de [cháng kāifàng de] jìn sì zhě, yǐjí zài jìn sìzhōng yǒu zuò'è qūshì zhě huò xíng bù yì zhě, wǒ bì shǐ tā chángshì tòngkǔ de xíngfá [zhù]. |
Ma Zhong Gang 至于不信仰并妨碍人们遵行安拉之道,妨碍平等进入我为人类——当地居民和来自[世界]各地的参拜者[正朝者和副朝者]——设置的[常开放的]禁寺者,以及在禁寺中有作恶趋势者或行不义者,我必使他尝试痛苦的刑罚[注]。 |
Muhammad Makin Bu xindao erqie fang'ai zhu dao, bingqie fang'ai wo shi zhongren——dingju de he youmu de——gongtong zunjing jin si zhe,(wo jiang shi ta shaoshao changshi tongku de xingfa); shei yin bu yi er yu zai jin sizhong weibei zhengdao, wo jiang shi shei shaoshao changshi tongku de xingfa |
Muhammad Makin Bù xìndào érqiě fáng'ài zhǔ dào, bìngqiě fáng'ài wǒ shǐ zhòngrén——dìngjū de hé yóumù de——gòngtóng zūnjìng jìn sì zhě,(wǒ jiāng shǐ tā shāoshāo chángshì tòngkǔ de xíngfá); shéi yīn bù yì ér yù zài jìn sìzhōng wéibèi zhèngdào, wǒ jiāng shǐ shéi shāoshāo chángshì tòngkǔ de xíngfá |
Muhammad Makin 不信道而且妨碍主道,并且妨碍我使众人——定居的和游牧的——共同尊敬禁寺者,(我将使他稍稍尝试痛苦的刑罚);谁因不义而欲在禁寺中违背正道,我将使谁稍稍尝试痛苦的刑罚。 |