Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-hajj ayat 26 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلۡبَيۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِي شَيۡـٔٗا وَطَهِّرۡ بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ ﴾
[الحج: 26]
﴿وإذ بوأنا لإبراهيم مكان البيت أن لا تشرك بي شيئا وطهر بيتي﴾ [الحج: 26]
Ma Jian Dāngshí wǒ céng wèi yì bo lā xīn zhǐdìng tiān fáng dì dìzhǐ, wǒ shuō: Nǐ bùyào yǐ rènhé wù pèi wǒ, nǐ yīngdāng wèi huánxíng zhě, lìzhèng zhě, jūgōng zhě hé kòutóu zhě, dǎsǎo wǒ de fángwū. |
Ma Jian 当时我曾为易卜拉欣指定天房的地址,我说:你不要以任何物配我,你应当为环行者、立正者、鞠躬者和叩头者,打扫我的房屋。 |
Ma Zhong Gang Dangshi, wo ceng wei yi bu la xin zhiding tian fang de jichu [shuo]:“Ni buyao gei wo shezhi renhe pei wu [gong chongbai], ni dang wei huan you zhe [zheng chao he fu chao shi huan you tian fang zhe], zhanli zhe [libai zhe], jugong zhe [gongshun an la zhe] he [bai zhong] koutou zhe er jiejing wo de fangzi [tian fang]. |
Ma Zhong Gang Dāngshí, wǒ céng wèi yī bù lā xīn zhǐdìng tiān fáng de jīchǔ [shuō]:“Nǐ bùyào gěi wǒ shèzhì rènhé pèi wù [gōng chóngbài], nǐ dāng wèi huán yóu zhě [zhèng cháo hé fù cháo shí huán yóu tiān fáng zhě], zhànlì zhě [lǐbài zhě], jūgōng zhě [gōngshùn ān lā zhě] hé [bài zhōng] kòutóu zhě ér jiéjìng wǒ de fángzi [tiān fáng]. |
Ma Zhong Gang 当时,我曾为伊布拉欣指定天房的基础[说]:“你不要给我设置任何配物[供崇拜],你当为环游者[正朝和副朝时环游天房者]、站立者[礼拜者]、鞠躬者[恭顺安拉者]和[拜中]叩头者而洁净我的房子[天房]。 |
Muhammad Makin Dangshi wo ceng wei yi bo la xin zhiding tian fang di dizhi, wo shuo: Ni buyao yi renhe wu pei wo, ni yingdang wei huanxing zhe, lizheng zhe, jugong zhe he koutou zhe, dasao wo de fangwu |
Muhammad Makin Dāngshí wǒ céng wèi yì bo lā xīn zhǐdìng tiān fáng dì dìzhǐ, wǒ shuō: Nǐ bùyào yǐ rènhé wù pèi wǒ, nǐ yīngdāng wèi huánxíng zhě, lìzhèng zhě, jūgōng zhě hé kòutóu zhě, dǎsǎo wǒ de fángwū |
Muhammad Makin 当时我曾为易卜拉欣指定天房的地址,我说:你不要以任何物配我,你应当为环行者、立正者、鞠躬者和叩头者,打扫我的房屋。 |