×

जो काफ़िर हो गये[1] और रोकते हैं अल्लाह की राह से और 22:25 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-hajj ⮕ (22:25) ayat 25 in Hindi

22:25 Surah Al-hajj ayat 25 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-hajj ayat 25 - الحج - Page - Juz 17

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ ٱلَّذِي جَعَلۡنَٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلۡعَٰكِفُ فِيهِ وَٱلۡبَادِۚ وَمَن يُرِدۡ فِيهِ بِإِلۡحَادِۭ بِظُلۡمٖ نُّذِقۡهُ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[الحج: 25]

जो काफ़िर हो गये[1] और रोकते हैं अल्लाह की राह से और उस मस्जिदे ह़राम से, जिसे सबके लिए हमने एक जैसा बना दिया है; उसके वासी हों अथवा प्रवासी तथा जो उसमें अत्याचार से अधर्म का विचार करेगा, हम उसे दुःखदायी यातना चखायेंगे[1]।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كفروا ويصدون عن سبيل الله والمسجد الحرام الذي جعلناه للناس, باللغة الهندية

﴿إن الذين كفروا ويصدون عن سبيل الله والمسجد الحرام الذي جعلناه للناس﴾ [الحج: 25]

Maulana Azizul Haque Al Umari
jo kaafir ho gaye[1] aur rokate hain allaah kee raah se aur us masjide haraam se, jise sabake lie hamane ek jaisa bana diya hai; usake vaasee hon athava pravaasee tatha jo usamen atyaachaar se adharm ka vichaar karega, ham use duhkhadaayee yaatana chakhaayenge
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
jin logon ne inakaar kiya aur ve allaah ke maarg se rokate hain aur pratishthit masjid (kaaba) se, jise hamane sab logon ke lie aisa banaaya hai ki usamen baraabar hai vahaan ka rahanevaala aur baahar se aaya hua. aur jo vyakti us (pratishthit masjid) mein kutilata arthaat zoolm ke saath kuchh karana chaahega, use ham dukhad yaatana ka maza chakhaenge
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
जिन लोगों ने इनकार किया और वे अल्लाह के मार्ग से रोकते हैं और प्रतिष्ठित मस्जिद (काबा) से, जिसे हमने सब लोगों के लिए ऐसा बनाया है कि उसमें बराबर है वहाँ का रहनेवाला और बाहर से आया हुआ। और जो व्यक्ति उस (प्रतिष्ठित मस्जिद) में कुटिलता अर्थात ज़ूल्म के साथ कुछ करना चाहेगा, उसे हम दुखद यातना का मज़ा चखाएँगे
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
beshak jo log kaaphir ho baithe aur khuda kee raah se aur masjiden mohataram (khaane kaaba) se jise hamane sab logon ke lie (maabad) banaaya hai (aur) isamen shaharee aur beroonee sabaka haq baraabar hai (logon ko) rokate hain (unako) aur jo shakhs isamen sharaarat se gumaraahee kare usako ham dardanaak azaab ka maza chakha denge
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
बेशक जो लोग काफिर हो बैठे और खुदा की राह से और मस्जिदें मोहतरम (ख़ानए काबा) से जिसे हमने सब लोगों के लिए (माबद) बनाया है (और) इसमें शहरी और बेरूनी सबका हक़ बराबर है (लोगों को) रोकते हैं (उनको) और जो शख्स इसमें शरारत से गुमराही करे उसको हम दर्दनाक अज़ाब का मज़ा चखा देंगे
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek