Quran with Chinese(simplified) translation - Surah An-Naml ayat 44 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قِيلَ لَهَا ٱدۡخُلِي ٱلصَّرۡحَۖ فَلَمَّا رَأَتۡهُ حَسِبَتۡهُ لُجَّةٗ وَكَشَفَتۡ عَن سَاقَيۡهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرۡحٞ مُّمَرَّدٞ مِّن قَوَارِيرَۗ قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي وَأَسۡلَمۡتُ مَعَ سُلَيۡمَٰنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[النَّمل: 44]
﴿قيل لها ادخلي الصرح فلما رأته حسبته لجة وكشفت عن ساقيها قال﴾ [النَّمل: 44]
Ma Jian Yǒurén duì tā shuō: Nǐ jìn nà gōngdiàn qù ba! Dāng tā kànjiàn nà zuò gōngdiàn de shíhòu tā yǐwéi gōngdiàn lǐ shì yīpiàn wāngyáng,(jiù tíqǐ yīshang) lùchū tā de liǎng tiáo xiǎotuǐ. Tā shuō: Zhè què shì yòng bōlí zàochéng de guānghuá de gōngdiàn. Tā shuō: Wǒ de zhǔ a! Wǒ què shì zì qī de, wǒ (xiànzài) gēnzhe sù lái màn guīshùn zhēnzhǔ--quán shìjiè de zhǔ. |
Ma Jian 有人对她说:你进那宫殿去吧!当她看见那座宫殿的时候她以为宫殿里是一片汪洋,(就提起衣裳)露出她的两条小腿。他说:这确是用玻璃造成的光滑的宫殿。她说:我的主啊!我确是自欺的,我(现在)跟着素莱曼归顺真主--全世界的主。 |
Ma Zhong Gang Youren dui ta shuo:“Ni jin na zuo gongdian qu ba!” Dang ta kanjian na zuo gongdian shi, ta yiwei na shige shuichi, yushi jiu [juan qi yifu] guangzhe shuang tui [xiang jinqu]. Ta [su lai man] shuo:“Zhe shi yige yong guanghua boli jiancheng de gongdian.” Ta shuo:“Wo de zhu a! Wo que yi shi ziji shou sun, wo [xianzai] tong su lai man yiqi guishun an la ¬——zhong shijie de zhule.” |
Ma Zhong Gang Yǒurén duì tā shuō:“Nǐ jìn nà zuò gōngdiàn qù ba!” Dāng tā kànjiàn nà zuò gōngdiàn shí, tā yǐwéi nà shìgè shuǐchí, yúshì jiù [juǎn qǐ yīfú] guāngzhe shuāng tuǐ [xiǎng jìnqù]. Tā [sū lái màn] shuō:“Zhè shì yīgè yòng guānghuá bōlí jiànchéng de gōngdiàn.” Tā shuō:“Wǒ de zhǔ a! Wǒ què yǐ shǐ zìjǐ shòu sǔn, wǒ [xiànzài] tóng sū lái màn yīqǐ guīshùn ān lā ¬——zhòng shìjiè de zhǔle.” |
Ma Zhong Gang 有人对她说:“你进那座宫殿去吧!”当她看见那座宫殿时,她以为那是个水池,于是就[卷起衣服]光着双腿[想进去]。他[苏莱曼]说:“这是一个用光滑玻璃建成的宫殿。”她说:“我的主啊!我确已使自己受损,我[现在]同苏莱曼一起归顺安拉¬——众世界的主了。” |
Muhammad Makin Youren dui ta shuo:“Ni jin na zuo gongdian qu ba!” Dang ta kanjian na zuo gongdian de shihou, ta yiwei gongdian li yipian wangyang,(jiu tiqi yishang) luchu ta de liang xiaotui, ta shuo:“Zhe que shi yong boli zaocheng de guanghua de gongdian.” Ta shuo:“Wo de zhu a! Wo que shi zi qi de, wo (xianzai) genzhe su lai man guishun an la——zhong shijie de zhu.” |
Muhammad Makin Yǒurén duì tā shuō:“Nǐ jìn nà zuò gōngdiàn qù ba!” Dāng tā kànjiàn nà zuò gōngdiàn de shíhòu, tā yǐwéi gōngdiàn lǐ yīpiàn wāngyáng,(jiù tíqǐ yīshang) lùchū tā de liǎng xiǎotuǐ, tā shuō:“Zhè què shì yòng bōlí zàochéng de guānghuá de gōngdiàn.” Tā shuō:“Wǒ de zhǔ a! Wǒ què shì zì qī de, wǒ (xiànzài) gēnzhe sū lái màn guīshùn ān lā——zhòng shìjiè de zhǔ.” |
Muhammad Makin 有人对她说:“你进那座宫殿去吧!”当她看见那座宫殿的时候,她以为宫殿里一片汪洋,(就提起衣裳)露出她的两小腿,他说:“这确是用玻璃造成的光滑的宫殿。”她说:“我的主啊!我确是自欺的,我(现在)跟着苏莱曼归顺安拉——众世界的主。” |