Quran with Chinese(simplified) translation - Surah An-Naml ayat 56 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿۞ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوٓاْ ءَالَ لُوطٖ مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ ﴾
[النَّمل: 56]
﴿فما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوا آل لوط من قريتكم﴾ [النَّمل: 56]
Ma Jian Tāmen shuō: Nǐmen bǎ lǔ tè de xìntú zhú chūchéng wài, yīnwèi tāmen shì chúnjié de mínzhòng. Zhè shì tāmen wéiyī de dáfù. |
Ma Jian 他们说:你们把鲁特的信徒逐出城外,因为他们是纯洁的民众。这是他们唯一的答复。 |
Ma Zhong Gang Dan ta de zuren suozuo de weiyi dafu zhishi shuo:“Nimen ba lu te de jiaren quzhu chu nimen de chengshi ba! Yinwei tamen que shi zicheng chunjie de ren.” |
Ma Zhong Gang Dàn tā de zúrén suǒzuò de wéiyī dáfù zhǐshì shuō:“Nǐmen bǎ lǔ tè de jiārén qūzhú chū nǐmen de chéngshì ba! Yīnwèi tāmen què shì zìchēng chúnjié de rén.” |
Ma Zhong Gang 但他的族人所作的唯一答复只是说:“你们把鲁特的家人驱逐出你们的城市吧!因为他们确是自称纯洁的人。” |
Muhammad Makin Tamen shuo:“Nimen ba lu te de xintu zhu chucheng wai, yinwei tamen shi chunjie de minzhong.” Zhe shi tamen weiyi de dafu |
Muhammad Makin Tāmen shuō:“Nǐmen bǎ lǔ tè de xìntú zhú chūchéng wài, yīnwèi tāmen shì chúnjié de mínzhòng.” Zhè shì tāmen wéiyī de dáfù |
Muhammad Makin 他们说:“你们把鲁特的信徒逐出城外,因为他们是纯洁的民众。”这是他们唯一的答复。 |