×

Cheng cheng li de ren shuhu de shihou, ta zou jin cheng 28:15 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Al-Qasas ⮕ (28:15) ayat 15 in Chinese(simplified)

28:15 Surah Al-Qasas ayat 15 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Qasas ayat 15 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَدَخَلَ ٱلۡمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفۡلَةٖ مِّنۡ أَهۡلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيۡنِ يَقۡتَتِلَانِ هَٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَٰذَا مِنۡ عَدُوِّهِۦۖ فَٱسۡتَغَٰثَهُ ٱلَّذِي مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِي مِنۡ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيۡهِۖ قَالَ هَٰذَا مِنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّهُۥ عَدُوّٞ مُّضِلّٞ مُّبِينٞ ﴾
[القَصَص: 15]

Cheng cheng li de ren shuhu de shihou, ta zou jin cheng lai, bing zai cheng li faxianle liang geren zhengzai zhengdou, zhege shi shuyu ta de zongzu, nage shi shuyu ta de diren, shuyu tongzu de ren yaoqiu ta bangzhe duifu ta de diren, mu sa jiu ba na diren yi quan da si. Ta shuo: Zhe shi youyu emo de youhuo, emo que shi miren de ming di.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ودخل المدينة على حين غفلة من أهلها فوجد فيها رجلين يقتتلان هذا, باللغة الصينية المبسطة

﴿ودخل المدينة على حين غفلة من أهلها فوجد فيها رجلين يقتتلان هذا﴾ [القَصَص: 15]

Ma Jian
Chéng chéng lǐ de rén shūhū de shíhòu, tā zǒu jìn chéng lái, bìng zài chéng lǐ fāxiànle liǎng gèrén zhèngzài zhēngdòu, zhège shì shǔyú tā de zōngzú, nàgè shì shǔyú tā de dírén, shǔyú tóngzú de rén yāoqiú tā bāngzhe duìfù tā de dírén, mù sà jiù bǎ nà dírén yī quán dǎ sǐ. Tā shuō: Zhè shì yóuyú èmó de yòuhuò, èmó què shì mírén de míng dí.
Ma Jian
乘城里的人疏忽的时候,他走进城来,并在城里发现了两个人正在争斗,这个是属于他的宗族,那个是属于他的敌人,属于同族的人要求他帮着对付他的敌人,穆萨就把那敌人一拳打死。他说:这是由于恶魔的诱惑,恶魔确是迷人的明敌。
Ma Zhong Gang
[You yitian], cheng li ren shuhu shi, ta jinru cheng li. Ta zai cheng li faxian liang geren zhengzai sida [zhu], yige shi ta de zuren [yiselie de houyi], ling yige shi ta de diren. Ta di nage zuren yaoqiu ta bangmang duifu ta di nage diren, yushi mu sa bian dale na ren yi quan, na ren jiu bei da sile. Ta [mu sa] shuo:“Zhe shi emo de xingwei, emo que shi yin ren mi wu de gongkai de diren.”
Ma Zhong Gang
[Yǒu yītiān], chéng lǐ rén shūhū shí, tā jìnrù chéng lǐ. Tā zài chéng lǐ fāxiàn liǎng gèrén zhèngzài sīdǎ [zhù], yīgè shì tā de zúrén [yǐsèliè de hòuyì], lìng yīgè shì tā de dírén. Tā dì nàgè zúrén yāoqiú tā bāngmáng duìfù tā dì nàgè dírén, yúshì mù sà biàn dǎle nà rén yī quán, nà rén jiù bèi dǎ sǐle. Tā [mù sà] shuō:“Zhè shì èmó de xíngwéi, èmó què shì yǐn rén mí wù de gōngkāi de dírén.”
Ma Zhong Gang
[有一天],城里人疏忽时,他进入城里。他在城里发现两个人正在厮打[注],一个是他的族人[以色列的后裔],另一个是他的敌人。他的那个族人要求他帮忙对付他的那个敌人,于是穆萨便打了那人一拳,那人就被打死了。他[穆萨]说:“这是恶魔的行为,恶魔确是引人迷误的公开的敌人。”
Muhammad Makin
Cheng cheng li de ren shuhu de shihou, ta zou jin cheng lai, bing zai cheng li faxian liang geren zhengzai zhengdou, zhege shi shuyu ta de zongzu de, nage shi shuyu ta de diren, shuyu tongzu de ren yaoqiu ta bangzhe duifu ta de diren, mu sa jiu ba na diren yi quan da si. Ta shuo:“Zhe shi youyu emo de youhuo, emo que shi miren de ming di.”
Muhammad Makin
Chéng chéng lǐ de rén shūhū de shíhòu, tā zǒu jìn chéng lái, bìng zài chéng lǐ fāxiàn liǎng gèrén zhèngzài zhēngdòu, zhège shì shǔyú tā de zōngzú de, nàgè shì shǔyú tā de dírén, shǔyú tóngzú de rén yāoqiú tā bāngzhe duìfù tā de dírén, mù sà jiù bǎ nà dírén yī quán dǎ sǐ. Tā shuō:“Zhè shì yóuyú èmó de yòuhuò, èmó què shì mírén de míng dí.”
Muhammad Makin
乘城里的人疏忽的时候,他走进城来,并在城里发现两个人正在争斗,这个是属于他的宗族的,那个是属于他的敌人,属于同族的人要求他帮着对付他的敌人,穆萨就把那敌人一拳打死。他说:“这是由于恶魔的诱惑,恶魔确是迷人的明敌。”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek