Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Qasas ayat 29 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿۞ فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى ٱلۡأَجَلَ وَسَارَ بِأَهۡلِهِۦٓ ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ نَارٗاۖ قَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ جَذۡوَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ لَعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ ﴾
[القَصَص: 29]
﴿فلما قضى موسى الأجل وسار بأهله آنس من جانب الطور نارا قال﴾ [القَصَص: 29]
Ma Jian Dāng mù sà yǐ zuò mǎn qíxiàn, ér dàizhe tā de jiāshǔ lǚxíng de shíhòu, tā kànjiàn nà zuò shān de zhè biān yǒu yī chù huǒguāng, tā duì tā de jiāshǔ shuō: Nǐmen děngdài yīxià, wǒ què yǐ kànjiàn yī chù huǒguāng, yěxǔ wǒ cóng huǒguāng dì nàlǐ dài yīgè xiāoxī lái gěi nǐmen, huò dài yīgè huǒbǎ lái gěi nǐmen kǎohuǒ. |
Ma Jian 当穆萨已做满期限,而带着他的家属旅行的时候,他看见那座山的这边有一处火光,他对他的家属说:你们等待一下,我确已看见一处火光,也许我从火光的那里带一个消息来给你们,或带一个火把来给你们烤火。 |
Ma Zhong Gang Dang mu sa wancheng qixian bing daizhe jiaren luxing shi, ta kanjian shan na bian you ge huoguang. Ta dui ta de jiaren shuo:“Nimen ting yixia, wo dique kanjian yige huoguang, yexu wo keyi cong nali gei nimen dai hui yixie xiaoxi lai, huo dai hui yige huoba lai gong nimen qunuan.” |
Ma Zhong Gang Dāng mù sà wánchéng qíxiàn bìng dàizhe jiārén lǚxíng shí, tā kànjiàn shān nà biān yǒu gè huǒguāng. Tā duì tā de jiārén shuō:“Nǐmen tíng yīxià, wǒ díquè kànjiàn yīgè huǒguāng, yěxǔ wǒ kěyǐ cóng nàlǐ gěi nǐmen dài huí yīxiē xiāoxī lái, huò dài huí yīgè huǒbǎ lái gōng nǐmen qǔnuǎn.” |
Ma Zhong Gang 当穆萨完成期限并带着家人旅行时,他看见山那边有个火光。他对他的家人说:“你们停一下,我的确看见一个火光,也许我可以从那里给你们带回一些消息来,或带回一个火把来供你们取暖。” |
Muhammad Makin Dang mu sa yi zuo man qixian, er daizhe ta de jiashu luxing de shihou, ta kanjian na zuo shan de zhe bian youyi chu huoguang, ta dui ta de jiashu shuo:“Nimen dengdai yixia, wo que yi kanjian yi chu huoguang, yexu wo cong huoguang di nali dai lai yige xiaoxi lai gei nimen, huo dai yige huoba lai gei nimen kaohuo.” |
Muhammad Makin Dāng mù sà yǐ zuò mǎn qíxiàn, ér dàizhe tā de jiāshǔ lǚxíng de shíhòu, tā kànjiàn nà zuò shān de zhè biān yǒuyī chù huǒguāng, tā duì tā de jiāshǔ shuō:“Nǐmen děngdài yīxià, wǒ què yǐ kànjiàn yī chù huǒguāng, yěxǔ wǒ cóng huǒguāng dì nàlǐ dài lái yīgè xiāoxī lái gěi nǐmen, huò dài yīgè huǒbǎ lái gěi nǐmen kǎohuǒ.” |
Muhammad Makin 当穆萨已做满期限,而带着他的家属旅行的时候,他看见那座山的这边有一处火光,他对他的家属说:“你们等待一下,我确已看见一处火光,也许我从火光的那里带来一个消息来给你们,或带一个火把来给你们烤火。” |