Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Qasas ayat 53 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَإِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦٓ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلِهِۦ مُسۡلِمِينَ ﴾
[القَصَص: 53]
﴿وإذا يتلى عليهم قالوا آمنا به إنه الحق من ربنا إنا كنا﴾ [القَصَص: 53]
Ma Jian Dāng yǒurén duì tāmen xuāndú zhè zhēnyán de shíhòu, tāmen shuō: Wǒmen quèxìn zhè zhēnyán, tā què shì cóng wǒmen de zhǔ jiàng shì de, zài jiàng shì tā zhīqián, wǒmen què shì guīshùn de. |
Ma Jian 当有人对他们宣读这真言的时候,他们说:我们确信这真言,它确是从我们的主降示的,在降示它之前,我们确是归顺的。 |
Ma Zhong Gang Dang youren xiang tamen songdu zhenyan [“gulanjing”] shi, tamen jiu shuo:“Women quexinle, zhe que shi cong women de zhu jiang shi de zhenli, women ciqian jiushi musilinle [ru abu du la•ben•se lia mu deng].” |
Ma Zhong Gang Dāng yǒurén xiàng tāmen sòngdú zhēnyán [“gǔlánjīng”] shí, tāmen jiù shuō:“Wǒmen quèxìnle, zhè què shì cóng wǒmen de zhǔ jiàng shì de zhēnlǐ, wǒmen cǐqián jiùshì mùsīlínle [rú ābù dù lā•běn•sè liǎ mù děng].” |
Ma Zhong Gang 当有人向他们诵读真言[《古兰经》]时,他们就说:“我们确信了,这确是从我们的主降示的真理,我们此前就是穆斯林了[如阿布杜拉•本•色俩目等]。” |
Muhammad Makin Dang youren dui tamen xuandu zhe zhenyan de shihou, tamen shuo:“Women quexin zhe zhenyan, ta que shi cong women de zhu jiang shi de, zai jiang shi ta zhiqian, women que shi guishun de.” |
Muhammad Makin Dāng yǒurén duì tāmen xuāndú zhè zhēnyán de shíhòu, tāmen shuō:“Wǒmen quèxìn zhè zhēnyán, tā què shì cóng wǒmen de zhǔ jiàng shì de, zài jiàng shì tā zhīqián, wǒmen què shì guīshùn de.” |
Muhammad Makin 当有人对他们宣读这真言的时候,他们说:“我们确信这真言,它确是从我们的主降示的,在降示它之前,我们确是归顺的。” |