Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 10 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ فَإِذَآ أُوذِيَ فِي ٱللَّهِ جَعَلَ فِتۡنَةَ ٱلنَّاسِ كَعَذَابِ ٱللَّهِۖ وَلَئِن جَآءَ نَصۡرٞ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمۡۚ أَوَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 10]
﴿ومن الناس من يقول آمنا بالله فإذا أوذي في الله جعل فتنة﴾ [العَنكبُوت: 10]
Ma Jian Yǒuxiē rén shuō: Wǒmen yǐ xìn zhēnzhǔle. Dāng tāmen wéi zhēnzhǔ ér shòu pòhài de shíhòu, tāmen bǎ zhòngrén de pòhài dàngzuò zhēnzhǔ de xíngfá. Rúguǒ yuánzhù cóng nǐmen de zhǔ jiànglín, tāmen bìdìng shuō: Wǒmen què shì yǔ nǐmen tóng zài yīqǐ de. Nándào zhēnzhǔ bùshì zhīdào shìrén de xiōngjīn de ma? |
Ma Jian 有些人说:我们已信真主了。当他们为真主而受迫害的时候,他们把众人的迫害当做真主的刑罚。如果援助从你们的主降临,他们必定说:我们确是与你们同在一起的。难道真主不是知道世人的胸襟的吗? |
Ma Zhong Gang Renmen zhong youren shuo:“Women xinyang an lale.” Dan jiaru ta wei an la zhidao er shou shanghai, ta jiu ba renmen de shanghai dang zuo an la de xingfa. Jiaru shengli cong ni de zhu jianglin, tamen [wei xinzhe] bi shuo:“Women que shi tong nimen zai yiqi de.” Nandao an la bushi zui zhidao ren lei xiongzhong de yiqie ma? |
Ma Zhong Gang Rénmen zhōng yǒurén shuō:“Wǒmen xìnyǎng ān lāle.” Dàn jiǎrú tā wéi ān lā zhīdào ér shòu shānghài, tā jiù bǎ rénmen de shānghài dàng zuò ān lā de xíngfá. Jiǎrú shènglì cóng nǐ de zhǔ jiànglín, tāmen [wěi xìnzhě] bì shuō:“Wǒmen què shì tóng nǐmen zài yīqǐ de.” Nándào ān lā bùshì zuì zhīdào ren lèi xiōngzhōng de yīqiè ma? |
Ma Zhong Gang 人们中有人说:“我们信仰安拉了。”但假如他为安拉之道而受伤害,他就把人们的伤害当作安拉的刑罚。假如胜利从你的主降临,他们[伪信者]必说:“我们确是同你们在一起的。”难道安拉不是最知道人类胸中的一切吗? |
Muhammad Makin Youxie ren shuo:“Women yi xin'an lale.” Dang tamen wei an la er shou pohai de shihou, tamen ba zhongren de pohai dangzuo an la de xingfa. Ruguo yuanzhu cong nimen de zhu jianglin, tamen biding shuo:“Women que shi yu nimen tong zai yiqi de.” Nandao an la bushi zhidao shiren de xiongjin de ma |
Muhammad Makin Yǒuxiē rén shuō:“Wǒmen yǐ xìn'ān lāle.” Dāng tāmen wéi ān lā ér shòu pòhài de shíhòu, tāmen bǎ zhòngrén de pòhài dàngzuò ān lā de xíngfá. Rúguǒ yuánzhù cóng nǐmen de zhǔ jiànglín, tāmen bìdìng shuō:“Wǒmen què shì yǔ nǐmen tóng zài yīqǐ de.” Nándào ān lā bùshì zhīdào shìrén de xiōngjīn de ma |
Muhammad Makin 有些人说:“我们已信安拉了。”当他们为安拉而受迫害的时候,他们把众人的迫害当做安拉的刑罚。如果援助从你们的主降临,他们必定说:“我们确是与你们同在一起的。”难道安拉不是知道世人的胸襟的吗? |