×

Zai youhuan zhihou, ta you jiang anning gei nimen, shi nimen zhong 3:154 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah al-‘Imran ⮕ (3:154) ayat 154 in Chinese(simplified)

3:154 Surah al-‘Imran ayat 154 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah al-‘Imran ayat 154 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿ثُمَّ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنۢ بَعۡدِ ٱلۡغَمِّ أَمَنَةٗ نُّعَاسٗا يَغۡشَىٰ طَآئِفَةٗ مِّنكُمۡۖ وَطَآئِفَةٞ قَدۡ أَهَمَّتۡهُمۡ أَنفُسُهُمۡ يَظُنُّونَ بِٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ ظَنَّ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِۖ يَقُولُونَ هَل لَّنَا مِنَ ٱلۡأَمۡرِ مِن شَيۡءٖۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَمۡرَ كُلَّهُۥ لِلَّهِۗ يُخۡفُونَ فِيٓ أَنفُسِهِم مَّا لَا يُبۡدُونَ لَكَۖ يَقُولُونَ لَوۡ كَانَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَمۡرِ شَيۡءٞ مَّا قُتِلۡنَا هَٰهُنَاۗ قُل لَّوۡ كُنتُمۡ فِي بُيُوتِكُمۡ لَبَرَزَ ٱلَّذِينَ كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَتۡلُ إِلَىٰ مَضَاجِعِهِمۡۖ وَلِيَبۡتَلِيَ ٱللَّهُ مَا فِي صُدُورِكُمۡ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِي قُلُوبِكُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ﴾
[آل عِمران: 154]

Zai youhuan zhihou, ta you jiang anning gei nimen, shi nimen zhong yibufen ren keshui; ling yibufen ren ze wei zishen er jiaolu, tamen xiang mengmei shidai de ren yiyang, dui zhenzhu wang jia caice, tamen shuo: Women you yidian shengli de xiwang ma? Ni shuo: Yiqie shiqing, dique dou shi zhenzhu suo zhuchi de. Tamen de xinli huaizhe bu gan dui ni biaoshi de eyi; tamen shuo: Jiaruo women you yidian shengli de xiwang, women de tongbao buzhi zhenwang zai zheli. Ni shuo: Jiaruo nimen zuo zai jiali, name mingzhong zhuding yao zhenwang de ren, biding waichu, zou dao tamen zhenwang di difang;(zhenzhu zheyang zuo), yibian ta shiyan nimen de xinshi, duanlian nimen xinzhong de xinyang. Zhenzhu shi quanzhi xinshi de.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم أنـزل عليكم من بعد الغم أمنة نعاسا يغشى طائفة منكم وطائفة, باللغة الصينية المبسطة

﴿ثم أنـزل عليكم من بعد الغم أمنة نعاسا يغشى طائفة منكم وطائفة﴾ [آل عِمران: 154]

Ma Jian
Zài yōuhuàn zhīhòu, tā yòu jiàng ānníng gěi nǐmen, shǐ nǐmen zhōng yībùfèn rén kēshuì; lìng yībùfèn rén zé wèi zìshēn ér jiāolǜ, tāmen xiàng méngmèi shídài de rén yīyàng, duì zhēnzhǔ wàng jiā cāicè, tāmen shuō: Wǒmen yǒu yīdiǎn shènglì de xīwàng ma? Nǐ shuō: Yīqiè shìqíng, díquè dōu shì zhēnzhǔ suǒ zhǔchí de. Tāmen de xīnlǐ huáizhe bù gǎn duì nǐ biǎoshì de èyì; tāmen shuō: Jiǎruò wǒmen yǒu yīdiǎn shènglì de xīwàng, wǒmen de tóngbāo bùzhì zhènwáng zài zhèlǐ. Nǐ shuō: Jiǎruò nǐmen zuò zài jiālǐ, nàme mìngzhòng zhùdìng yào zhènwáng de rén, bìdìng wàichū, zǒu dào tāmen zhènwáng dì dìfāng;(zhēnzhǔ zhèyàng zuò), yǐbiàn tā shìyàn nǐmen de xīnshì, duànliàn nǐmen xīnzhōng de xìnyǎng. Zhēnzhǔ shì quánzhī xīnshì de.
Ma Jian
在忧患之后,他又降安宁给你们,使你们中一部分人瞌睡;另一部分人则为自身而焦虑,他们象蒙昧时代的人一样,对真主妄加猜测,他们说:我们有一点胜利的希望吗? 你说:一切事情,的确都是真主所主持的。他们的心里怀着不敢对你表示的恶意;他们说:假若我们有一点胜利的希望,我们的同胞不致阵亡在这里。你说:假若你们坐在家里,那么命中注定要阵亡的人,必定外出,走到他们阵亡的地方;(真主这样做),以便他试验你们的心事,锻炼你们心中的信仰。真主是全知心事的。
Ma Zhong Gang
Ranhou, zai weinan zhihou, ta [an la] jiang anning gei nimen, shi nimen zhong de yibufen ren shuimian [zhu], er ling yibufen ren ze wei ziji er jiaolu [zhigu ziji, bugu bieren he mu sheng], tamen xiang mengmei shidai de ren suo caice de yiyang wang cai an la. Tamen shuo:“Women zai shiwu zhong you fayan quan ma?” Ni [mu sheng] shuo:“Yiqie shiwu dou you an la jueding.” Tamen xinzhong suo yincang de bu gan xiang ni xianlu. Tamen shuo:“Jiaru women zai shiwu zhong you fayan quan, women jiu bu hui zai zheli zhenwangle.” Ni [dui tamen] shuo:“Jishi nimen dai zai ziji de jiazhong, siwang yi zhuding de renmen biding qianwang ziji zhenwang di difang, yibian an la kaoyan nimen de xinshi, bing jinghua nimen xinzhong de [zui'e].” An la shi quanzhi [renlei] xiongzhong yiqie de.
Ma Zhong Gang
Ránhòu, zài wéinàn zhīhòu, tā [ān lā] jiàng ānníng gěi nǐmen, shǐ nǐmen zhōng de yībùfèn rén shuìmián [zhù], ér lìng yībùfèn rén zé wèi zìjǐ ér jiāolǜ [zhǐgù zìjǐ, bùgù biérén hé mù shèng], tāmen xiàng méngmèi shídài de rén suǒ cāicè de yīyàng wàng cāi ān lā. Tāmen shuō:“Wǒmen zài shìwù zhōng yǒu fāyán quán ma?” Nǐ [mù shèng] shuō:“Yīqiè shìwù dōu yóu ān lā juédìng.” Tāmen xīnzhōng suǒ yǐncáng de bù gǎn xiàng nǐ xiǎnlù. Tāmen shuō:“Jiǎrú wǒmen zài shìwù zhōng yǒu fāyán quán, wǒmen jiù bù huì zài zhèlǐ zhènwángle.” Nǐ [duì tāmen] shuō:“Jíshǐ nǐmen dāi zài zìjǐ de jiāzhōng, sǐwáng yǐ zhùdìng de rénmen bìdìng qiánwǎng zìjǐ zhènwáng dì dìfāng, yǐbiàn ān lā kǎoyàn nǐmen de xīnshì, bìng jìnghuà nǐmen xīnzhōng de [zuì'è].” Ān lā shì quánzhī [rénlèi] xiōngzhōng yīqiè de.
Ma Zhong Gang
然后,在危难之后,他[安拉]降安宁给你们,使你们中的一部分人睡眠[注],而另一部分人则为自己而焦虑[只顾自己,不顾别人和穆圣],他们像蒙昧时代的人所猜测的一样妄猜安拉。他们说:“我们在事务中有发言权吗?”你[穆圣]说:“一切事务都由安拉决定。”他们心中所隐藏的不敢向你显露。他们说:“假如我们在事务中有发言权,我们就不会在这里阵亡了。”你[对他们]说:“即使你们呆在自己的家中,死亡已注定的人们必定前往自己阵亡的地方,以便安拉考验你们的心事,并净化你们心中的[罪恶]。”安拉是全知[人类]胸中一切的。
Muhammad Makin
Zai youhuan zhihou, ta you jiang anning gei nimen, shi nimen zhong yibufen ren keshui; ling yibufen ren ze wei zishen er jiaolu, tamen xiang mengmei shidai de ren yiyang, dui an la wang jia caice, tamen shuo:“Women you yidian shengli de xiwang ma?” Ni shuo:“Yiqie shiqing, dique dou shi an la suo zhuchi de.” Tamen de xinli huaizhe bu gan dui ni biaoshi de eyi; tamen shuo:“Jiaruo women you yidian shengli de xiwang, women de tongbao buzhi zhenwang zai zheli.” Ni shuo:“Jiaruo nimen zuo zai jiali, name, mingzhong zhuding yao zhenwang de ren, biding waichu, zou dao tamen zhenwang di difang;(an la zheyang zuo), yibian shiyan nimen de xinshi, duanlian nimen xinzhong de xinyang. An la shi quanzhi xinshi de.”
Muhammad Makin
Zài yōuhuàn zhīhòu, tā yòu jiàng ānníng gěi nǐmen, shǐ nǐmen zhōng yībùfèn rén kēshuì; lìng yībùfèn rén zé wèi zìshēn ér jiāolǜ, tāmen xiàng méngmèi shídài de rén yīyàng, duì ān lā wàng jiā cāicè, tāmen shuō:“Wǒmen yǒu yīdiǎn shènglì de xīwàng ma?” Nǐ shuō:“Yīqiè shìqíng, díquè dōu shì ān lā suǒ zhǔchí de.” Tāmen de xīnlǐ huáizhe bù gǎn duì nǐ biǎoshì de èyì; tāmen shuō:“Jiǎruò wǒmen yǒu yīdiǎn shènglì de xīwàng, wǒmen de tóngbāo bùzhì zhènwáng zài zhèlǐ.” Nǐ shuō:“Jiǎruò nǐmen zuò zài jiālǐ, nàme, mìngzhòng zhùdìng yào zhènwáng de rén, bìdìng wàichū, zǒu dào tāmen zhènwáng dì dìfāng;(ān lā zhèyàng zuò), yǐbiàn shìyàn nǐmen de xīnshì, duànliàn nǐmen xīnzhōng de xìnyǎng. Ān lā shì quánzhī xīnshì de.”
Muhammad Makin
在忧患之后,他又降安宁给你们,使你们中一部分人瞌睡;另一部分人则为自身而焦虑,他们像蒙昧时代的人一样,对安拉妄加猜测,他们说:“我们有一点胜利的希望吗?”你说:“一切事情,的确都是安拉所主持的。”他们的心里怀着不敢对你表示的恶意;他们说:“假若我们有一点胜利的希望,我们的同胞不致阵亡在这里。”你说:“假若你们坐在家里,那么,命中注定要阵亡的人,必定外出,走到他们阵亡的地方;(安拉这样做),以便试验你们的心事,锻炼你们心中的信仰。安拉是全知心事的。”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek