×

ye yao renshi wei xin de ren. You ren dui tamen shuo: 3:167 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah al-‘Imran ⮕ (3:167) ayat 167 in Chinese(simplified)

3:167 Surah al-‘Imran ayat 167 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah al-‘Imran ayat 167 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ نَافَقُواْۚ وَقِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ قَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوِ ٱدۡفَعُواْۖ قَالُواْ لَوۡ نَعۡلَمُ قِتَالٗا لَّٱتَّبَعۡنَٰكُمۡۗ هُمۡ لِلۡكُفۡرِ يَوۡمَئِذٍ أَقۡرَبُ مِنۡهُمۡ لِلۡإِيمَٰنِۚ يَقُولُونَ بِأَفۡوَٰهِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يَكۡتُمُونَ ﴾
[آل عِمران: 167]

ye yao renshi wei xin de ren. You ren dui tamen shuo: Nimen lai ba, lai wei zhu dao er zuozhan, huo laizi wei ba! Tamen shuo: Jiaruo women hui dazhang, women biding zhuisui nimen. Zai na ri, yuqi shuo tamen shi xindao de ren, buru shuo tamen shi bu xindao de ren. Tamen kou li suo shuo de, bing bushi tamen xinli suo xiang de. Zhenzhu shi zhidao tamen suo yinhui zhe de.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وليعلم الذين نافقوا وقيل لهم تعالوا قاتلوا في سبيل الله أو ادفعوا, باللغة الصينية المبسطة

﴿وليعلم الذين نافقوا وقيل لهم تعالوا قاتلوا في سبيل الله أو ادفعوا﴾ [آل عِمران: 167]

Ma Jian
yě yào rènshí wěi xìn de rén. Yǒu rén duì tāmen shuō: Nǐmen lái ba, lái wéi zhǔ dào ér zuòzhàn, huò láizì wèi ba! Tāmen shuō: Jiǎruò wǒmen huì dǎzhàng, wǒmen bìdìng zhuīsuí nǐmen. Zài nà rì, yǔqí shuō tāmen shì xìndào de rén, bùrú shuō tāmen shì bù xìndào de rén. Tāmen kǒu lǐ suǒ shuō de, bìng bùshì tāmen xīnlǐ suǒ xiǎng de. Zhēnzhǔ shì zhīdào tāmen suǒ yǐnhuì zhě de.
Ma Jian
也要认识伪信的人。有人对他们说:你们来吧,来为主道而作战,或来自卫吧!他们说:假若我们会打仗,我们必定追随你们。在那日,与其说他们是信道的人,不如说他们是不信道的人。他们口里所说的,并不是他们心里所想的。真主是知道他们所隐讳者的。
Ma Zhong Gang
yibian ta bianbie naxie shi wei xinzhe. You ren dui tamen [wei xinzhe] shuo:“Nimen lai ba! Nimen wei an la zhi dao zhandou huo ziwei ba!” Tamen jiu shuo:“Jiaru women hui zuozhan, women biding zhuisui nimenle.” Neitian [wu hou de zhanyi zhi ri], yuqi shuo tamen shi xinyang de, buru shuo tamen shi bu xinyang de. Tamen koushixinfei. Fanshi tamen suoyincang de, an la quan zhi dao.
Ma Zhong Gang
yǐbiàn tā biànbié nǎxiē shì wěi xìnzhě. Yǒu rén duì tāmen [wěi xìnzhě] shuō:“Nǐmen lái ba! Nǐmen wéi ān lā zhī dào zhàndòu huò zìwèi ba!” Tāmen jiù shuō:“Jiǎrú wǒmen huì zuòzhàn, wǒmen bìdìng zhuīsuí nǐmenle.” Nèitiān [wǔ hóu dé zhànyì zhī rì], yǔqí shuō tāmen shì xìnyǎng de, bùrú shuō tāmen shì bù xìnyǎng de. Tāmen kǒushìxīnfēi. Fánshì tāmen suǒyǐncáng de, ān lā quán zhī dào.
Ma Zhong Gang
以便他辨别哪些是伪信者。有人对他们[伪信者]说:“你们来吧!你们为安拉之道战斗或自卫吧!”他们就说:“假如我们会作战,我们必定追随你们了。”那天[武侯德战役之日],与其说他们是信仰的,不如说他们是不信仰的。他们口是心非。凡是他们所隐藏的,安拉全知道。
Muhammad Makin
ye yao renshi wei xin de ren. You ren dui tamen shuo:“Nimen lai ba, lai wei zhu dao er zuozhan, huo laizi wei ba!” Tamen shuo:“Jiaruo women hui dazhang, women biding zhuisui nimen.” Zai na ri, yuqi shuo tamen shi xindao de ren, buru shuo tamen shi bu xindao de ren. Tamen kou li suo shuo de, bing bushi tamen xinli suo xiang de. An la zui zhidao tamen suo yinhui de
Muhammad Makin
yě yào rènshí wěi xìn de rén. Yǒu rén duì tāmen shuō:“Nǐmen lái ba, lái wéi zhǔ dào ér zuòzhàn, huò láizì wèi ba!” Tāmen shuō:“Jiǎruò wǒmen huì dǎzhàng, wǒmen bìdìng zhuīsuí nǐmen.” Zài nà rì, yǔqí shuō tāmen shì xìndào de rén, bùrú shuō tāmen shì bù xìndào de rén. Tāmen kǒu lǐ suǒ shuō de, bìng bùshì tāmen xīnlǐ suǒ xiǎng de. Ān lā zuì zhīdào tāmen suǒ yǐnhuì de
Muhammad Makin
也要认识伪信的人。有人对他们说:“你们来吧,来为主道而作战,或来自卫吧!”他们说:“假若我们会打仗,我们必定追随你们。”在那日,与其说他们是信道的人,不如说他们是不信道的人。他们口里所说的,并不是他们心里所想的。安拉最知道他们所隐讳的。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek