Quran with Chinese(simplified) translation - Surah al-‘Imran ayat 199 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَإِنَّ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَمَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُمۡ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِمۡ خَٰشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشۡتَرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[آل عِمران: 199]
﴿وإن من أهل الكتاب لمن يؤمن بالله وما أنـزل إليكم وما أنـزل﴾ [آل عِمران: 199]
Ma Jian Xìnfèng tiān jīng de rén zhōng, díquè yǒurén xìnyǎng zhēnzhǔ, xìnyǎng nǐmen suǒ shòu de qǐshì, hé tāmen suǒ shòu de qǐshì; tóngshí, tāmen shì jìng shì zhēnzhǔ de, tāmen bù yǐ zhēnzhǔ de jīxiàng huànqǔ xiēwéi de dàijià, zhè děng rén, jiàng zài tāmen de zhǔ nàlǐ xiǎngshòu tāmen de bàochóu. Zhēnzhǔ què shì qīngsuàn shénsù de. |
Ma Jian 信奉天经的人中,的确有人信仰真主,信仰你们所受的启示,和他们所受的启示;同时,他们是敬事真主的,他们不以真主的迹象换取些微的代价,这等人,将在他们的主那里享受他们的报酬。真主确是清算神速的。 |
Ma Zhong Gang You jing ren zhong youren xinyang an la, xinyang jiang shi nimen de qishi he jiang shi tamen de qishi, bing gongshun an la, tamen wei yong an la de jixiang huanqu disu de daijia. Zhexie ren zai tamen de zhu nali bi jiang huode tamen ying de de baochou. An la que shi qingsuan shensu de. |
Ma Zhong Gang Yǒu jīng rén zhōng yǒurén xìnyǎng ān lā, xìnyǎng jiàng shì nǐmen de qǐshì hé jiàng shì tāmen de qǐshì, bìng gōngshùn ān lā, tāmen wèi yòng ān lā de jīxiàng huànqǔ dīsú de dàijià. Zhèxiē rén zài tāmen de zhǔ nàlǐ bì jiāng huòdé tāmen yīng dé de bàochóu. Ān lā què shì qīngsuàn shénsù de. |
Ma Zhong Gang 有经人中有人信仰安拉,信仰降示你们的启示和降示他们的启示,并恭顺安拉,他们未用安拉的迹象换取低俗的代价。这些人在他们的主那里必将获得他们应得的报酬。安拉确是清算神速的。 |
Muhammad Makin Xinfeng tian jing de ren zhong, dique youren xinyang an la, xinyang nimen suo shou de qishi, he tamen suo shou de qishi; tongshi, tamen shi jing shi an la de, tamen bu yi an la de jixiang huanqu xiewei de daijia, zhe deng ren, jiang zai tamen de zhu nali xiangshou tamen de baochou. An la que shi qingsuan shensu de zhu |
Muhammad Makin Xìnfèng tiān jīng de rén zhōng, díquè yǒurén xìnyǎng ān lā, xìnyǎng nǐmen suǒ shòu de qǐshì, hé tāmen suǒ shòu de qǐshì; tóngshí, tāmen shì jìng shì ān lā de, tāmen bù yǐ ān lā de jīxiàng huànqǔ xiēwéi de dàijià, zhè děng rén, jiàng zài tāmen de zhǔ nàlǐ xiǎngshòu tāmen de bàochóu. Ān lā què shì qīngsuàn shénsù de zhǔ |
Muhammad Makin 信奉天经的人中,的确有人信仰安拉,信仰你们所受的启示,和他们所受的启示;同时,他们是敬事安拉的,他们不以安拉的迹象换取些微的代价,这等人,将在他们的主那里享受他们的报酬。安拉确是清算神速的主。 |