Quran with Chinese(simplified) translation - Surah al-‘Imran ayat 55 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَىٰٓ إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَجَاعِلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوكَ فَوۡقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ فِيمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[آل عِمران: 55]
﴿إذ قال الله ياعيسى إني متوفيك ورافعك إلي ومطهرك من الذين كفروا﴾ [آل عِمران: 55]
Ma Jian Dāngshí, zhēnzhǔ duì ěr sā shuō: Wǒ bìdìng yào shǐ nǐ shòu zhōng, yào bǎ nǐ zhuóshēng dào wǒ nàlǐ, yào wèi nǐ dí qīng bù xìndào zhě de wúmiè, yào shǐ xìnyǎng nǐ de rén, zài bù xìnyǎng nǐ de rén zhī shàng, zhídào fùhuó rì. Ránhòu nǐmen zhǐ guīyú wǒ, wǒ yào wèi nǐmen pànjué nǐmen suǒ zhēnglùn de shìfēi. |
Ma Jian 当时,真主对尔撒说:我必定要使你寿终,要把你擢升到我那里,要为你涤清不信道者的诬蔑,要使信仰你的人,在不信仰你的人之上,直到复活日。然后你们只归于我,我要为你们判决你们所争论的是非。 |
Ma Zhong Gang Dangshi, an la shuo:“Er sa a! Wo jiang rang ni siqu, jiang ba ni rong sheng dao wo zheli lai, jiang chengqing bu xinyang zhe dui ni de wangyan [ru er sa shi an la zhizi de wangyan], jiang shi zhuisui ni de ren you yu bu xinyang zhe, zhidao fuhuo ri [zhu]. Ranhou, nimen dou jiang gui dao wo zheli lai, wo jiang wei nimen panjue nimen suo fenqi de. |
Ma Zhong Gang Dāngshí, ān lā shuō:“Ěr sà a! Wǒ jiāng ràng nǐ sǐqù, jiāng bǎ nǐ róng shēng dào wǒ zhèlǐ lái, jiāng chéngqīng bù xìnyǎng zhě duì nǐ de wàngyán [rú ěr sà shì ān lā zhīzǐ de wàngyán], jiāng shǐ zhuīsuí nǐ de rén yōu yú bù xìnyǎng zhě, zhídào fùhuó rì [zhù]. Ránhòu, nǐmen dōu jiāng guī dào wǒ zhèlǐ lái, wǒ jiāng wèi nǐmen pànjué nǐmen suǒ fēnqí de. |
Ma Zhong Gang 当时,安拉说:“尔萨啊!我将让你死去,将把你荣升到我这里来,将澄清不信仰者对你的妄言[如尔萨是安拉之子的妄言],将使追随你的人优于不信仰者,直到复活日[注]。然后,你们都将归到我这里来,我将为你们判决你们所分歧的。 |
Muhammad Makin Dangshi, an la dui er sa shuo:“Wo biding yao shi ni shou zhong, yao ba ni zhuosheng dao wo nali, yao wei ni xi qing bu xindao zhe de wumie, yao shi gensui ni de ren, zai bu xindao de ren zhi shang, zhidao fuhuo ri. Ranhou, nimen zhi guiyu wo, wo yao wei nimen panjue nimen suo zhenglun de shifei |
Muhammad Makin Dāngshí, ān lā duì ěr sā shuō:“Wǒ bìdìng yào shǐ nǐ shòu zhōng, yào bǎ nǐ zhuóshēng dào wǒ nàlǐ, yào wèi nǐ xǐ qīng bù xìndào zhě de wúmiè, yào shǐ gēnsuí nǐ de rén, zài bù xìndào de rén zhī shàng, zhídào fùhuó rì. Ránhòu, nǐmen zhǐ guīyú wǒ, wǒ yào wèi nǐmen pànjué nǐmen suǒ zhēnglùn de shìfēi |
Muhammad Makin 当时,安拉对尔撒说:“我必定要使你寿终,要把你擢升到我那里,要为你洗清不信道者的诬蔑,要使跟随你的人,在不信道的人之上,直到复活日。然后,你们只归于我,我要为你们判决你们所争论的是非。 |