Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Luqman ayat 23 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَمَن كَفَرَ فَلَا يَحۡزُنكَ كُفۡرُهُۥٓۚ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ﴾
[لُقمَان: 23]
﴿ومن كفر فلا يحزنك كفره إلينا مرجعهم فننبئهم بما عملوا إن الله﴾ [لُقمَان: 23]
Ma Jian Bù xìndào zhě, nǐ bùyào wèi tāmen de bù xìn ér yōuchóu, tāmen zhǐ guīyú wǒ, wǒ yào bǎ tāmen de xíngwéi gàosù tāmen. Zhēnzhǔ què shì quánzhī tāmen de xiōnghuái de. |
Ma Jian 不信道者,你不要为他们的不信而忧愁,他们只归于我,我要把他们的行为告诉他们。真主确是全知他们的胸怀的。 |
Ma Zhong Gang Zhiyu buxinyang zhe, jue buyao rang ta de bu xin shi ni [mu sheng] youchou. Tamen dou jiang gui dao wo zheli lai, wo jiang ba tamen cengjing suo zuo de gaosu tamen. An la dique quanzhi [renlei] xiongzhong de yiqie. |
Ma Zhong Gang Zhìyú bùxìnyǎng zhě, jué bùyào ràng tā de bù xìn shǐ nǐ [mù shèng] yōuchóu. Tāmen dōu jiāng guī dào wǒ zhèlǐ lái, wǒ jiāng bǎ tāmen céngjīng suǒ zuò de gàosù tāmen. Ān lā díquè quánzhī [rénlèi] xiōngzhōng de yīqiè. |
Ma Zhong Gang 至于不信仰者,绝不要让他的不信使你[穆圣]忧愁。他们都将归到我这里来,我将把他们曾经所做的告诉他们。安拉的确全知[人类]胸中的一切。 |
Muhammad Makin Buxindao zhe, ni buyao wei tamen de buxin er youchou, tamen zhi guiyu wo, wo yao ba tamen de xingwei gaosu tamen. An la que shi quanzhi tamen de xionghuai de |
Muhammad Makin Bùxìndào zhě, nǐ bùyào wèi tāmen de bùxìn ér yōuchóu, tāmen zhǐ guīyú wǒ, wǒ yào bǎ tāmen de xíngwéi gàosù tāmen. Ān lā què shì quánzhī tāmen de xiōnghuái de |
Muhammad Makin 不信道者,你不要为他们的不信而忧愁,他们只归于我,我要把他们的行为告诉他们。安拉确是全知他们的胸怀的。 |