×

Xinshimen a! Nimen buyao jin xianzhi de jia, chufei yaoqing nimen qu 33:53 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Al-Ahzab ⮕ (33:53) ayat 53 in Chinese(simplified)

33:53 Surah Al-Ahzab ayat 53 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Ahzab ayat 53 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتَ ٱلنَّبِيِّ إِلَّآ أَن يُؤۡذَنَ لَكُمۡ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيۡرَ نَٰظِرِينَ إِنَىٰهُ وَلَٰكِنۡ إِذَا دُعِيتُمۡ فَٱدۡخُلُواْ فَإِذَا طَعِمۡتُمۡ فَٱنتَشِرُواْ وَلَا مُسۡتَـٔۡنِسِينَ لِحَدِيثٍۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ يُؤۡذِي ٱلنَّبِيَّ فَيَسۡتَحۡيِۦ مِنكُمۡۖ وَٱللَّهُ لَا يَسۡتَحۡيِۦ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ وَإِذَا سَأَلۡتُمُوهُنَّ مَتَٰعٗا فَسۡـَٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٖۚ ذَٰلِكُمۡ أَطۡهَرُ لِقُلُوبِكُمۡ وَقُلُوبِهِنَّۚ وَمَا كَانَ لَكُمۡ أَن تُؤۡذُواْ رَسُولَ ٱللَّهِ وَلَآ أَن تَنكِحُوٓاْ أَزۡوَٰجَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦٓ أَبَدًاۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمًا ﴾
[الأحزَاب: 53]

Xinshimen a! Nimen buyao jin xianzhi de jia, chufei yaoqing nimen qu chifan de shihou; nimen buyao jinqu deng fan shu, dang qing ni qu de shihou cai jinqu; ji chi zhihou jiu dang gaotui, buyao liulian xianhua, yinwei na hui shi xianzhi gandao weinan, ta bu haoyisi citui nimen. Zhenzhu shi bu chi yu jieshi zhenli de. Nimen xiang xianzhi de qizimen suoqu renhe wupin de shihou, yingdang zai weimu wai suoqu, na duiyu nimen de xin he tamen de xin shi geng qingbai de. Nimen buyi shi shizhe weinan, zai ta zhihou, yong buyi qu ta de qizi, yinwei zai zhenzhu kan lai, na shi yi jian dazui.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم إلى, باللغة الصينية المبسطة

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم إلى﴾ [الأحزَاب: 53]

Ma Jian
Xìnshìmen a! Nǐmen bùyào jìn xiānzhī de jiā, chúfēi yāoqǐng nǐmen qù chīfàn de shíhòu; nǐmen bùyào jìnqù děng fàn shú, dāng qǐng nǐ qù de shíhòu cái jìnqù; jì chī zhīhòu jiù dāng gàotuì, bùyào liúliàn xiánhuà, yīnwèi nà huì shǐ xiānzhī gǎndào wéinán, tā bù hǎoyìsi cítuì nǐmen. Zhēnzhǔ shì bù chǐ yú jiēshì zhēnlǐ de. Nǐmen xiàng xiānzhī de qīzimen suǒqǔ rènhé wùpǐn de shíhòu, yīngdāng zài wéimù wài suǒqǔ, nà duìyú nǐmen de xīn hé tāmen de xīn shì gèng qīngbái de. Nǐmen bùyí shǐ shǐzhě wéinán, zài tā zhīhòu, yǒng bùyí qǔ tā de qīzi, yīnwèi zài zhēnzhǔ kàn lái, nà shì yī jiàn dàzuì.
Ma Jian
信士们啊!你们不要进先知的家,除非邀请你们去吃饭的时候;你们不要进去等饭熟,当请你去的时候才进去;既吃之后就当告退,不要留恋闲话,因为那会使先知感到为难,他不好意思辞退你们。真主是不耻于揭示真理的。你们向先知的妻子们索取任何物品的时候,应当在帷幕外索取,那对于你们的心和她们的心是更清白的。你们不宜使使者为难,在他之后,永不宜娶他的妻子,因为在真主看来,那是一件大罪。
Ma Zhong Gang
Xinshimen a! Chufei nimen shi yingyao fu yan, fouze, nimen buyao [suibian] jinru xianzhi de jia;[jishi nimen yingyao fu yan], nimen ye buyao zao qu denghou zuo fan. Danshi, dang youren qing nimen [jinqu] shi, nimen jiu jinqu. Nimen chi wan fan jiu dang gaoci, buyao liulian xianhua, yinwei zhe hui shi xianzhi weinan, ta bu haoyisi gan nimen zou [zhu]. An la bu chi yu [xiang nimen] jieshi zhenli. Dang nimen xiang tamen [xianzhi de qizimen] suoyao wupin shi, nimen dang zai zhang lian hou xiang tamen suoyao, zhe dui nimen de xin he tamen de xin dou shi zui chunjie de. Nimen bu ying shi an la de shizhe weinan. Zai ta [guizhen] zhihou, nimen jue buneng qu ta de qizimen. Zai an la kan lai, zhe que shi dazui.
Ma Zhong Gang
Xìnshìmen a! Chúfēi nǐmen shì yìngyāo fù yàn, fǒuzé, nǐmen bùyào [suíbiàn] jìnrù xiānzhī de jiā;[jíshǐ nǐmen yìngyāo fù yàn], nǐmen yě bùyào zǎo qù děnghòu zuò fàn. Dànshì, dāng yǒurén qǐng nǐmen [jìnqù] shí, nǐmen jiù jìnqù. Nǐmen chī wán fàn jiù dāng gàocí, bùyào liúliàn xiánhuà, yīnwèi zhè huì shǐ xiānzhī wéinán, tā bù hǎoyìsi gǎn nǐmen zǒu [zhù]. Ān lā bù chǐ yú [xiàng nǐmen] jiēshì zhēnlǐ. Dāng nǐmen xiàng tāmen [xiānzhī de qīzimen] suǒyào wùpǐn shí, nǐmen dāng zài zhàng lián hòu xiàng tāmen suǒyào, zhè duì nǐmen de xīn hé tāmen de xīn dōu shì zuì chúnjié de. Nǐmen bù yìng shǐ ān lā de shǐzhě wéinán. Zài tā [guīzhēn] zhīhòu, nǐmen jué bùnéng qǔ tā de qīzimen. Zài ān lā kàn lái, zhè què shì dàzuì.
Ma Zhong Gang
信士们啊!除非你们是应邀赴宴,否则,你们不要[随便]进入先知的家;[即使你们应邀赴宴],你们也不要早去等候做饭。但是,当有人请你们[进去]时,你们就进去。你们吃完饭就当告辞,不要留恋闲话,因为这会使先知为难,他不好意思赶你们走[注]。安拉不耻于[向你们]揭示真理。当你们向她们[先知的妻子们]索要物品时,你们当在帐帘后向她们索要,这对你们的心和她们的心都是最纯洁的。你们不应使安拉的使者为难。在他[归真]之后,你们绝不能娶他的妻子们。在安拉看来,这确是大罪。
Muhammad Makin
Xinshimen a! Nimen buyao jin xianzhi de jia, chufei yaoqing nimen qu chifan de shihou; nimen buyao jinqu deng fan shu, dang qing nimen qu de shihou cai jinqu; ji chi zhihou jiu dang gaotui, buyao liulian xianhua, yinwei na hui shi xianzhi gandao weinan, ta bu haoyisi citui nimen. An la shi bu chi yu jieshi zhenli de. Nimen xiang xianzhi de qizimen suoqu renhe wupin de shihou, yingdang zai weimu wai suoqu, na duiyu nimen de xin he tamen de xin shi geng qingbai de. Nimen buyi shi shizhe weinan, zai ta zhihou, yong buyi qu ta de qizi, yinwei zai an la kan lai, na shi yi jian dazui
Muhammad Makin
Xìnshìmen a! Nǐmen bùyào jìn xiānzhī de jiā, chúfēi yāoqǐng nǐmen qù chīfàn de shíhòu; nǐmen bùyào jìnqù děng fàn shú, dāng qǐng nǐmen qù de shíhòu cái jìnqù; jì chī zhīhòu jiù dāng gàotuì, bùyào liúliàn xiánhuà, yīnwèi nà huì shǐ xiānzhī gǎndào wéinán, tā bù hǎoyìsi cítuì nǐmen. Ān lā shì bù chǐ yú jiēshì zhēnlǐ de. Nǐmen xiàng xiānzhī de qīzimen suǒqǔ rènhé wùpǐn de shíhòu, yīngdāng zài wéimù wài suǒqǔ, nà duìyú nǐmen de xīn hé tāmen de xīn shì gèng qīngbái de. Nǐmen bùyí shǐ shǐzhě wéinán, zài tā zhīhòu, yǒng bùyí qǔ tā de qīzi, yīnwèi zài ān lā kàn lái, nà shì yī jiàn dàzuì
Muhammad Makin
信士们啊!你们不要进先知的家,除非邀请你们去吃饭的时候;你们不要进去等饭熟,当请你们去的时候才进去;既吃之后就当告退,不要留恋闲话,因为那会使先知感到为难,他不好意思辞退你们。安拉是不耻于揭示真理的。你们向先知的妻子们索取任何物品的时候,应当在帷幕外索取,那对于你们的心和她们的心是更清白的。你们不宜使使者为难,在他之后,永不宜娶他的妻子,因为在安拉看来,那是一件大罪。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek