Quran with English translation - Surah Al-Ahzab ayat 53 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتَ ٱلنَّبِيِّ إِلَّآ أَن يُؤۡذَنَ لَكُمۡ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيۡرَ نَٰظِرِينَ إِنَىٰهُ وَلَٰكِنۡ إِذَا دُعِيتُمۡ فَٱدۡخُلُواْ فَإِذَا طَعِمۡتُمۡ فَٱنتَشِرُواْ وَلَا مُسۡتَـٔۡنِسِينَ لِحَدِيثٍۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ يُؤۡذِي ٱلنَّبِيَّ فَيَسۡتَحۡيِۦ مِنكُمۡۖ وَٱللَّهُ لَا يَسۡتَحۡيِۦ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ وَإِذَا سَأَلۡتُمُوهُنَّ مَتَٰعٗا فَسۡـَٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٖۚ ذَٰلِكُمۡ أَطۡهَرُ لِقُلُوبِكُمۡ وَقُلُوبِهِنَّۚ وَمَا كَانَ لَكُمۡ أَن تُؤۡذُواْ رَسُولَ ٱللَّهِ وَلَآ أَن تَنكِحُوٓاْ أَزۡوَٰجَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦٓ أَبَدًاۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمًا ﴾
[الأحزَاب: 53]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم إلى﴾ [الأحزَاب: 53]
Al Bilal Muhammad Et Al O you who believe, do not enter the Prophet’s houses until you are given permission to come eat, and then not so early as to wait for its preparation. But when you are invited, feel free to enter, but once you have finished your meal, leave without making conversation. Such behavior annoys the Prophet. He is shy about asking you to leave, but God is not shy about telling you the truth, and when you ask them for something, ask them from behind a screen. That makes for greater purity for your hearts and for theirs, nor is it right for you to annoy God's messenger, nor should you marry his widows after him at any time. Truly such a thing is in God's sight an enormity |
Ali Bakhtiari Nejad You who believe, do not enter the prophet’s houses unless permission is given to you for a meal without waiting for its preparation. But when you are invited then enter, and when you ate then disperse and do not look for staying for a conversation. Indeed that is annoying the prophet, but he is shy from you, but God is not shy about the truth. And when you ask them (prophet’s wives) for anything, then ask them from behind a curtain (or a partition). That is purer for your hearts and their hearts. And it is not for you to annoy God’s messenger, and do not ever marry his wives after him, indeed that is awful in God's sight |
Ali Quli Qarai O you who have faith! Do not enter the Prophet’s houses for a meal until you are granted permission, without hanging around for it to be readied. But enter when you are invited, and disperse when you have taken your meal, without cozying up for chats. Such conduct on your part offends the Prophet, and he is ashamed of [asking] you [to leave]; but Allah is not ashamed of [expressing] the truth. When you ask [his] womenfolk for something, do so from behind a curtain. That is more chaste for your hearts and theirs. You should not offend the Apostle of Allah, nor may you ever marry his wives after him. Indeed that would be a grave [sin] with Allah |
Ali Unal O you who believe! Do not enter the Prophet’s rooms (in his house) unless you have been given leave, (and when invited) to a meal, without waiting for the proper time (when the meal is to be served). Rather, when you are invited, enter (his private rooms) at the proper time; and when you have had your meal, disperse. Do not linger for mere talk. That causes trouble for the Prophet, and he is shy of (asking) you (to leave). But God does not shy away from (teaching you) the truth. When you ask something of them (his wives), ask them from behind a screen. Your doing so is purer for your hearts and for their hearts. It is not for you to cause hurt to God’s Messenger as it is unlawful for you ever to marry his widows after him. That (marrying his widows) would be an enormity in God’s sight |
Hamid S Aziz O you who believe! Enter not the dwellings of the Prophet for a meal without waiting for the proper time, unless permission is given to you. But if you are invited, enter, and when the meal is ended, then disperse. Linger not for vain conversation; surely |
John Medows Rodwell O Believers! enter not into the houses of the Prophet, save by his leave, for a meal, without waiting his time. When ye are invited then enter, and when ye have eaten then disperse at once. And engage not in familiar talk, for this would cause the Prophet trouble, and he would be ashamed to bid you go; but God is not ashamed to say the truth. And when ye would ask any gift of his wives, ask it from behind a veil. Purer will this be for your hearts and for their hearts. And ye must not trouble the Apostle of God, nor marry his wives, after him, for ever. This would be a grave offence with God |
Literal You, you those who believed, do not enter the prophet`s houses/homes except that (it) be permitted/allowed to you, not waiting to (for) feeding/food at it, and but if you were called/invited so enter, so if you ate so spread out (disperse), and not perceiving/seeing (expecting) to an information/speech (conversation), that, that was harming mildly the prophet, so he feels ashamed/shy from you, and God does not shame from the truth , and if you asked them (F) (for) belongings/effects/goods, so ask them (F) from behind/beyond a divider/partition , that is purer to your hearts/minds and their (F) hearts/minds , and (it) was not for you that you harm mildly God`s messenger, and nor that you marry his wives from after him ever (E), that truly that was at God great |
Mir Anees Original O you who believe! do not enter the houses of the prophet unless permission is given to you, do not wait for a meal (inside the house) till the time it is cooked, but enter when you are invited and when you have (finished) taking the meal then disperse and do not seek to get involved in conversation, that certainly annoys the prophet but he feels shy of you (to ask you to go) while Allah does not feel shy of the truth. And when you ask the (ladies) for anything, then ask them from behind a curtain, that is cleaner for your hearts and their hearts. And it does not befit you to annoy the messenger of Allah, nor is it (permissible to you) that you should ever marry his wives after him, that is certainly a great (sin) in the sight of Allah |
Mir Aneesuddin O you who believe! do not enter the houses of the prophet unless permission is given to you, do not wait for a meal (inside the house) till the time it is cooked, but enter when you are invited and when you have (finished) taking the meal then disperse and do not seek to get involved in conversation, that certainly annoys the prophet but he feels shy of you (to ask you to go) while God does not feel shy of the truth. And when you ask the (ladies) for anything, then ask them from behind a curtain, that is cleaner for your hearts and their hearts. And it does not befit you to annoy the messenger of God, nor is it (permissible to you) that you should ever marry his wives after him, that is certainly a great (sin) in the sight of God |