×

Wo ceng shi feng gong su lai man de qushi, feng zai 34:12 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Saba’ ⮕ (34:12) ayat 12 in Chinese(simplified)

34:12 Surah Saba’ ayat 12 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Saba’ ayat 12 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهۡرٞ وَرَوَاحُهَا شَهۡرٞۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَيۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن يَعۡمَلُ بَيۡنَ يَدَيۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن يَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ ﴾
[سَبإ: 12]

Wo ceng shi feng gong su lai man de qushi, feng zai shangwu zou yi yue de lucheng, zai xiawu ye zou yi yue de lucheng. Wo wei ta shi rong tong xiang quanshui yang yong chu. Youxie jingling feng zhu de mingling zai ta de mianqian gongzuo; shei weibeile wo de mingling, wo jiu shi shei changshi liehuo de xingfa.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولسليمان الريح غدوها شهر ورواحها شهر وأسلنا له عين القطر ومن الجن, باللغة الصينية المبسطة

﴿ولسليمان الريح غدوها شهر ورواحها شهر وأسلنا له عين القطر ومن الجن﴾ [سَبإ: 12]

Ma Jian
Wǒ céng shǐ fēng gōng sù lái màn de qūshǐ, fēng zài shàngwǔ zǒu yī yuè de lùchéng, zài xiàwǔ yě zǒu yī yuè de lùchéng. Wǒ wèi tā shǐ róng tóng xiàng quánshuǐ yàng yǒng chū. Yǒuxiē jīnglíng fèng zhǔ de mìnglìng zài tā de miànqián gōngzuò; shéi wéibèile wǒ de mìnglìng, wǒ jiù shǐ shéi chángshì lièhuǒ de xíngfá.
Ma Jian
我曾使风供素莱曼的驱使,风在上午走一月的路程,在下午也走一月的路程。我为他使熔铜象泉水样涌出。有些精灵奉主的命令在他的面前工作;谁违背了我的命令,我就使谁尝试烈火的刑罚。
Ma Zhong Gang
[Wo ceng shi] feng fucong su lai man [zhu] zhipei, feng zai shangwu [cong ri chu zhi zhengwu] xing yige yue de lucheng, zai xiawu [cong zhengwu zhi riluo] ye xing yige yue de lucheng [ji yitian hang liang ge yue de lucheng]. Wo wei ta er shi tong shui xiang quanshui yiyang liuchu. Youxie jingling feng ta de zhu de mingling zai ta [su lai man] mianqian gongzuo. Tamen zhong shei weibei wo de mingling, wo bi shi ta changshi liehuo de xingfa.
Ma Zhong Gang
[Wǒ céng shǐ] fēng fúcóng sū lái màn [zhù] zhīpèi, fēng zài shàngwǔ [cóng rì chū zhì zhèngwǔ] xíng yīgè yuè de lùchéng, zài xiàwǔ [cóng zhèngwǔ zhì rìluò] yě xíng yīgè yuè de lùchéng [jí yītiān háng liǎng gè yuè de lùchéng]. Wǒ wèi tā ér shǐ tóng shuǐ xiàng quánshuǐ yīyàng liúchū. Yǒuxiē jīnglíng fèng tā de zhǔ de mìnglìng zài tā [sū lái màn] miànqián gōngzuò. Tāmen zhōng shéi wéibèi wǒ de mìnglìng, wǒ bì shǐ tā chángshì lièhuǒ de xíngfá.
Ma Zhong Gang
[我曾使]风服从苏莱曼[注]支配,风在上午[从日出至正午]行一个月的路程,在下午[从正午至日落]也行一个月的路程[即一天行两个月的路程]。我为他而使铜水像泉水一样流出。有些精灵奉他的主的命令在他[苏莱曼]面前工作。他们中谁违背我的命令,我必使他尝试烈火的刑罚。
Muhammad Makin
Wo ceng shi feng gong su lai man qushi, feng zai shangwu zou yi yue de lucheng, zai xiawu ye zou yi yue de lucheng. Wo wei ta shi rong tong xiang quanshui yang yong chu. Youxie jingling feng zhu de mingling zai ta de mianqian gongzuo; shei weibeile wo de mingling, wo jiu shi shei changshi liehuo de xingfa
Muhammad Makin
Wǒ céng shǐ fēng gōng sù lái màn qūshǐ, fēng zài shàngwǔ zǒu yī yuè de lùchéng, zài xiàwǔ yě zǒu yī yuè de lùchéng. Wǒ wèi tā shǐ róng tóng xiàng quánshuǐ yàng yǒng chū. Yǒuxiē jīnglíng fèng zhǔ de mìnglìng zài tā de miànqián gōngzuò; shéi wéibèile wǒ de mìnglìng, wǒ jiù shǐ shéi chángshì lièhuǒ de xíngfá
Muhammad Makin
我曾使风供素莱曼驱使,风在上午走一月的路程,在下午也走一月的路程。我为他使熔铜像泉水样涌出。有些精灵奉主的命令在他的面前工作;谁违背了我的命令,我就使谁尝试烈火的刑罚。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek