Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Az-Zumar ayat 3 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَلَا لِلَّهِ ٱلدِّينُ ٱلۡخَالِصُۚ وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ مَا نَعۡبُدُهُمۡ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى ٱللَّهِ زُلۡفَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ فِي مَا هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ كَٰذِبٞ كَفَّارٞ ﴾
[الزُّمَر: 3]
﴿ألا لله الدين الخالص والذين اتخذوا من دونه أولياء ما نعبدهم إلا﴾ [الزُّمَر: 3]
Ma Jian Zhēn de, yīng shòu chéng dǔ de shùnfú zhě, zhǐyǒu zhēnzhǔ. Shě zhēnzhǔ ér yǐ ǒuxiàng wèi bǎohù zhě de rén shuō: Wǒmen chóngbài tāmen, zhǐ wèi tāmen néng shǐ wǒmen qīnjìn zhēnzhǔ. Zhēnzhǔ jiàng pànjué tāmen suǒ zhēnglùn de shìfēi. Zhēnzhǔ bìdìng bù yǐndǎo shuōhuǎng zhě, gū ēn zhě. |
Ma Jian 真的,应受诚笃的顺服者,只有真主。舍真主而以偶像为保护者的人说:我们崇拜他们,只为他们能使我们亲近真主。真主将判决他们所争论的是非。真主必定不引导说谎者、孤恩者。 |
Ma Zhong Gang Xuzhi, yisilan jiao [de chongbai he shuncong] zhi wei an la. Naxie she an la er ling qiu baohu zhe [ouxiang] de ren [shuo]:“Women chongbai tamen [ouxiang], zhi weile tamen neng shi women jiejin an la.” An la bi jiang wei tamen panjue tamen suo fenqi de. An la jue bu yindao shuohuang zhe he wang'enfuyi zhe. |
Ma Zhong Gang Xūzhī, yīsīlán jiào [de chóngbài hé shùncóng] zhǐ wéi ān lā. Nàxiē shě ān lā ér lìng qiú bǎohù zhě [ǒuxiàng] de rén [shuō]:“Wǒmen chóngbài tāmen [ǒuxiàng], zhǐ wèile tāmen néng shǐ wǒmen jiējìn ān lā.” Ān lā bì jiāng wèi tāmen pànjué tāmen suǒ fēnqí de. Ān lā jué bù yǐndǎo shuōhuǎng zhě hé wàng'ēnfùyì zhě. |
Ma Zhong Gang 须知,伊斯兰教[的崇拜和顺从]只为安拉。那些舍安拉而另求保护者[偶像]的人[说]:“我们崇拜他们[偶像],只为了他们能使我们接近安拉。”安拉必将为他们判决他们所分歧的。安拉绝不引导说谎者和忘恩负义者。 |
Muhammad Makin Zhen de, zhongcheng de zhengjiao zhi neng guiyu an la. She an la er yi ouxiang wei baohu zhe de ren shuo:“Women chongbai tamen, zhi wei tamen neng shi women qinjin an la.” An la jiang panjue tamen suo zhenglun de shifei. An la biding bu yindao shuohuang zhe, gu en zhe |
Muhammad Makin Zhēn de, zhōngchéng de zhèngjiào zhǐ néng guīyú ān lā. Shě ān lā ér yǐ ǒuxiàng wèi bǎohù zhě de rén shuō:“Wǒmen chóngbài tāmen, zhǐ wèi tāmen néng shǐ wǒmen qīnjìn ān lā.” Ān lā jiāng pànjué tāmen suǒ zhēnglùn de shìfēi. Ān lā bìdìng bù yǐndǎo shuōhuǎng zhě, gū ēn zhě |
Muhammad Makin 真的,忠诚的正教只能归于安拉。舍安拉而以偶像为保护者的人说:“我们崇拜他们,只为他们能使我们亲近安拉。”安拉将判决他们所争论的是非。安拉必定不引导说谎者、孤恩者。 |