Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Ghafir ayat 28 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ رَجُلٞ مُّؤۡمِنٞ مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَكۡتُمُ إِيمَٰنَهُۥٓ أَتَقۡتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ ٱللَّهُ وَقَدۡ جَآءَكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ مِن رَّبِّكُمۡۖ وَإِن يَكُ كَٰذِبٗا فَعَلَيۡهِ كَذِبُهُۥۖ وَإِن يَكُ صَادِقٗا يُصِبۡكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي يَعِدُكُمۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ كَذَّابٞ ﴾
[غَافِر: 28]
﴿وقال رجل مؤمن من آل فرعون يكتم إيمانه أتقتلون رجلا أن يقول﴾ [غَافِر: 28]
Ma Jian Fǎlǎo zú zhōng yīgè mìmì guī xìn de xìnshì shuō: Yīgè rén bǎ cóng nǐmen de zhǔ fāchū de míngzhèng zhāoshì nǐmen, bìng shuō'wǒ de zhǔ shì zhēnzhǔ', nǐmen jiù yào shālù tā ma? Rúguǒ tā shì yīgè shuōhuǎng zhě, nàmò, tā zì shòu huǎngyán zhī hài; rúguǒ tā shì yīgè chéngshí zhě, nàmò, tāsuǒyòng yǐ dònghè nǐmen de zāinàn, jiāng yǒu yībùfèn láilín nǐmen, zhēnzhǔ bìdìng bù yǐndǎo guòfèn de cháng shuō huǎngyán zhě. |
Ma Jian 法老族中一个秘密归信的信士说:一个人把从你们的主发出的明证昭示你们,并说'我的主是真主',你们就要杀戮他吗?如果他是一个说谎者,那末,他自受谎言之害;如果他是一个诚实者,那末,他所用以恫吓你们的灾难,将有一部分来临你们,真主必定不引导过分的常说谎言者。 |
Ma Zhong Gang Falao de jiaren zhong yi wei yincang xinyang de nan xinshi shuo:“Dang yige ren que yi daizhe cong nimen de zhu jiang shi de mingzhengdaoda nimen, zhi yin ta shuo:“Wo de zhu shi an la”, nandao nimen jiu yao shahai ta ma [zhu]? Jiaru ta shi shuohuang zhe, name, ta zi shou qi hai; jiaru ta shi shuo shihua zhe, name, tasuo weihe nimen de zainan, youxie bi jiang jianglin nimen. An la jue bu yindao guofen zhe [ru wugu sharen, chaoyue fadu, gan dazui he duo shen chongbai deng] he shuohuang zhe. |
Ma Zhong Gang Fǎlǎo de jiārén zhōng yī wèi yǐncáng xìnyǎng de nán xìnshì shuō:“Dāng yīgè rén què yǐ dàizhe cóng nǐmen de zhǔ jiàng shì de míngzhèngdàodá nǐmen, zhǐ yīn tā shuō:“Wǒ de zhǔ shì ān lā”, nándào nǐmen jiù yào shāhài tā ma [zhù]? Jiǎrú tā shì shuōhuǎng zhě, nàme, tā zì shòu qí hài; jiǎrú tā shì shuō shíhuà zhě, nàme, tāsuǒ wēihè nǐmen de zāinàn, yǒuxiē bì jiāng jiànglín nǐmen. Ān lā jué bù yǐndǎo guòfèn zhě [rú wúgù shārén, chāoyuè fǎdù, gàn dàzuì hé duō shén chóngbài děng] hé shuōhuǎng zhě. |
Ma Zhong Gang 法老的家人中一位隐藏信仰的男信士说:“当一个人确已带着从你们的主降示的明证到达你们,只因他说:“我的主是安拉”,难道你们就要杀害他吗[注]?假如他是说谎者,那么,他自受其害;假如他是说实话者,那么,他所威吓你们的灾难,有些必将降临你们。安拉绝不引导过分者[如无故杀人,超越法度,干大罪和多神崇拜等]和说谎者。 |
Muhammad Makin Falao zu zhong yige mimi gui xin de xinshi shuo:“Yige ren ba cong nimen de zhu fachu de mingzheng zhaoshi nimen, bing shuo:‘Wo de zhu shi an la’, nimen jiu yao shalu ta ma? Ruguo ta shi yige shuohuang zhe, namo, ta zi shou huangyan zhi hai; ruguo ta shi yige chengshi zhe, namo, tasuoyong yi donghe nimen de zainan, jiang you yibufen lailin nimen, an la biding bu yindao guofen de chang shuohuangyan zhe |
Muhammad Makin Fǎlǎo zú zhōng yīgè mìmì guī xìn de xìnshì shuō:“Yīgè rén bǎ cóng nǐmen de zhǔ fāchū de míngzhèng zhāoshì nǐmen, bìng shuō:‘Wǒ de zhǔ shì ān lā’, nǐmen jiù yào shālù tā ma? Rúguǒ tā shì yīgè shuōhuǎng zhě, nàmò, tā zì shòu huǎngyán zhī hài; rúguǒ tā shì yīgè chéngshí zhě, nàmò, tāsuǒyòng yǐ dònghè nǐmen de zāinàn, jiāng yǒu yībùfèn láilín nǐmen, ān lā bìdìng bù yǐndǎo guòfèn de cháng shuōhuǎngyán zhě |
Muhammad Makin 法老族中一个秘密归信的信士说:“一个人把从你们的主发出的明证昭示你们,并说:‘我的主是安拉’,你们就要杀戮他吗?如果他是一个说谎者,那末,他自受谎言之害;如果他是一个诚实者,那末,他所用以恫吓你们的灾难,将有一部分来临你们,安拉必定不引导过分的常说谎言者。 |