×

Xindao erqie xingshan de ren, duiyu suoyong de yinshi, shi hao wu 5:93 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Al-Ma’idah ⮕ (5:93) ayat 93 in Chinese(simplified)

5:93 Surah Al-Ma’idah ayat 93 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Ma’idah ayat 93 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿لَيۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جُنَاحٞ فِيمَا طَعِمُوٓاْ إِذَا مَا ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّأَحۡسَنُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[المَائدة: 93]

Xindao erqie xingshan de ren, duiyu suoyong de yinshi, shi hao wu zuiguo de, ruguo tamen jingwei erqie xindao, bing nuli wei shan; ranhou, jingwei erqie xindao; ranhou, jingwei erqie xingshan. Zhenzhu shi xi'ai xingshan zhe de.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا إذا ما اتقوا, باللغة الصينية المبسطة

﴿ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا إذا ما اتقوا﴾ [المَائدة: 93]

Ma Jian
Xìndào érqiě xíngshàn de rén, duìyú suǒyòng de yǐnshí, shì háo wú zuìguo de, rúguǒ tāmen jìngwèi érqiě xìndào, bìng nǔlì wéi shàn; ránhòu, jìngwèi érqiě xìndào; ránhòu, jìngwèi érqiě xíngshàn. Zhēnzhǔ shì xǐ'ài xíngshàn zhě de.
Ma Jian
信道而且行善的人,对于所用的饮食,是毫无罪过的,如果他们敬畏而且信道,并努力为善;然后,敬畏而且信道;然后,敬畏而且行善。真主是喜爱行善者的。
Ma Zhong Gang
Xinyang bing xingshan zhe [guoqu] suo chiguo de yinshi [ru jinjiu ling banbu qian yinguo jiu de xinshi, houshi tamen bu hui yin yinguo jiu er shoufa], dui tamen shi wu zui de, zhiyao tamen jingwei [an la, yuan bi jinwu], xinyang bing xingshan, ranhou, zhiyao tamen jingwei [an la] bing xinyang, zuihou, zhiyao tamen jingwei [an la] bing xingshan. An la xihuan xingshan zhe [zhu].
Ma Zhong Gang
Xìnyǎng bìng xíngshàn zhě [guòqù] suǒ chīguò de yǐnshí [rú jìnjiǔ lìng bānbù qián yǐnguò jiǔ de xìnshì, hòushì tāmen bù huì yīn yǐnguò jiǔ ér shòufá], duì tāmen shì wú zuì de, zhǐyào tāmen jìngwèi [ān lā, yuǎn bì jìnwù], xìnyǎng bìng xíngshàn, ránhòu, zhǐyào tāmen jìngwèi [ān lā] bìng xìnyǎng, zuìhòu, zhǐyào tāmen jìngwèi [ān lā] bìng xíngshàn. Ān lā xǐhuān xíngshàn zhě [zhù].
Ma Zhong Gang
信仰并行善者[过去]所吃过的饮食[如禁酒令颁布前饮过酒的信士,后世他们不会因饮过酒而受罚],对他们是无罪的,只要他们敬畏[安拉,远避禁物]、信仰并行善,然后,只要他们敬畏[安拉]并信仰,最后,只要他们敬畏[安拉]并行善。安拉喜欢行善者[注]。
Muhammad Makin
Xindao erqie xingshan de ren duiyu suoyong de yinshi, shi hao wu zuiguo de, ruguo tamen jingwei erqie xindao, bing nuli wei shan; ranhou, jingwei erqie xindao; ranhou, jingwei erqie xingshan. An la shi xi'ai xingshan zhe de
Muhammad Makin
Xìndào érqiě xíngshàn de rén duìyú suǒyòng de yǐnshí, shì háo wú zuìguo de, rúguǒ tāmen jìngwèi érqiě xìndào, bìng nǔlì wéi shàn; ránhòu, jìngwèi érqiě xìndào; ránhòu, jìngwèi érqiě xíngshàn. Ān lā shì xǐ'ài xíngshàn zhě de
Muhammad Makin
信道而且行善的人对于所用的饮食,是毫无罪过的,如果他们敬畏而且信道,并努力为善;然后,敬畏而且信道;然后,敬畏而且行善。安拉是喜爱行善者的。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek