Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Ma’idah ayat 93 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿لَيۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جُنَاحٞ فِيمَا طَعِمُوٓاْ إِذَا مَا ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّأَحۡسَنُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[المَائدة: 93]
﴿ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا إذا ما اتقوا﴾ [المَائدة: 93]
Ma Jian Xìndào érqiě xíngshàn de rén, duìyú suǒyòng de yǐnshí, shì háo wú zuìguo de, rúguǒ tāmen jìngwèi érqiě xìndào, bìng nǔlì wéi shàn; ránhòu, jìngwèi érqiě xìndào; ránhòu, jìngwèi érqiě xíngshàn. Zhēnzhǔ shì xǐ'ài xíngshàn zhě de. |
Ma Jian 信道而且行善的人,对于所用的饮食,是毫无罪过的,如果他们敬畏而且信道,并努力为善;然后,敬畏而且信道;然后,敬畏而且行善。真主是喜爱行善者的。 |
Ma Zhong Gang Xinyang bing xingshan zhe [guoqu] suo chiguo de yinshi [ru jinjiu ling banbu qian yinguo jiu de xinshi, houshi tamen bu hui yin yinguo jiu er shoufa], dui tamen shi wu zui de, zhiyao tamen jingwei [an la, yuan bi jinwu], xinyang bing xingshan, ranhou, zhiyao tamen jingwei [an la] bing xinyang, zuihou, zhiyao tamen jingwei [an la] bing xingshan. An la xihuan xingshan zhe [zhu]. |
Ma Zhong Gang Xìnyǎng bìng xíngshàn zhě [guòqù] suǒ chīguò de yǐnshí [rú jìnjiǔ lìng bānbù qián yǐnguò jiǔ de xìnshì, hòushì tāmen bù huì yīn yǐnguò jiǔ ér shòufá], duì tāmen shì wú zuì de, zhǐyào tāmen jìngwèi [ān lā, yuǎn bì jìnwù], xìnyǎng bìng xíngshàn, ránhòu, zhǐyào tāmen jìngwèi [ān lā] bìng xìnyǎng, zuìhòu, zhǐyào tāmen jìngwèi [ān lā] bìng xíngshàn. Ān lā xǐhuān xíngshàn zhě [zhù]. |
Ma Zhong Gang 信仰并行善者[过去]所吃过的饮食[如禁酒令颁布前饮过酒的信士,后世他们不会因饮过酒而受罚],对他们是无罪的,只要他们敬畏[安拉,远避禁物]、信仰并行善,然后,只要他们敬畏[安拉]并信仰,最后,只要他们敬畏[安拉]并行善。安拉喜欢行善者[注]。 |
Muhammad Makin Xindao erqie xingshan de ren duiyu suoyong de yinshi, shi hao wu zuiguo de, ruguo tamen jingwei erqie xindao, bing nuli wei shan; ranhou, jingwei erqie xindao; ranhou, jingwei erqie xingshan. An la shi xi'ai xingshan zhe de |
Muhammad Makin Xìndào érqiě xíngshàn de rén duìyú suǒyòng de yǐnshí, shì háo wú zuìguo de, rúguǒ tāmen jìngwèi érqiě xìndào, bìng nǔlì wéi shàn; ránhòu, jìngwèi érqiě xìndào; ránhòu, jìngwèi érqiě xíngshàn. Ān lā shì xǐ'ài xíngshàn zhě de |
Muhammad Makin 信道而且行善的人对于所用的饮食,是毫无罪过的,如果他们敬畏而且信道,并努力为善;然后,敬畏而且信道;然后,敬畏而且行善。安拉是喜爱行善者的。 |