Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Qamar ayat 9 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿۞ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ فَكَذَّبُواْ عَبۡدَنَا وَقَالُواْ مَجۡنُونٞ وَٱزۡدُجِرَ ﴾
[القَمَر: 9]
﴿كذبت قبلهم قوم نوح فكذبوا عبدنا وقالوا مجنون وازدجر﴾ [القَمَر: 9]
Ma Jian Zài tāmen zhīqián, nǔ hā de zōngzú fǒurènguò, tāmen fǒurènguò wǒ de púrén, tāmen shuō: Zhè shì yīgè fēng rén. Tā céng bèi hē chì, |
Ma Jian 在他们之前,努哈的宗族否认过,他们否认过我的仆人,他们说:这是一个疯人。他曾被喝斥, |
Ma Zhong Gang Zai tamen zhiqian, nu ha de zuren ceng fouren [guo tamen de shizhe]. Tamen fouren wo de puren shuo:“Ta shige fengzi.” Ta ceng shou feinan [he weixie]. |
Ma Zhong Gang Zài tāmen zhīqián, nǔ hā de zúrén céng fǒurèn [guò tāmen de shǐzhě]. Tāmen fǒurèn wǒ de púrén shuō:“Tā shìgè fēngzi.” Tā céng shòu fēinàn [hé wēixié]. |
Ma Zhong Gang 在他们之前,努哈的族人曾否认[过他们的使者]。他们否认我的仆人说:“他是个疯子。”他曾受非难[和威胁]。 |
Muhammad Makin Zai tamen zhiqian, nu ha de zongzu fourenguo, tamen fourenguo wo de puren, tamen shuo:“Zhe shi yige feng ren.” Ta ceng bei he chi |
Muhammad Makin Zài tāmen zhīqián, nǔ hā de zōngzú fǒurènguò, tāmen fǒurènguò wǒ de púrén, tāmen shuō:“Zhè shì yīgè fēng rén.” Tā céng bèi hē chì |
Muhammad Makin 在他们之前,努哈的宗族否认过,他们否认过我的仆人,他们说:“这是一个疯人。”他曾被喝斥, |