Quran with Turkish translation - Surah Al-Qamar ayat 9 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿۞ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ فَكَذَّبُواْ عَبۡدَنَا وَقَالُواْ مَجۡنُونٞ وَٱزۡدُجِرَ ﴾
[القَمَر: 9]
﴿كذبت قبلهم قوم نوح فكذبوا عبدنا وقالوا مجنون وازدجر﴾ [القَمَر: 9]
Abdulbaki Golpinarli Onlardan once Nuh kavmi de kulumuzu yalanlamıstı ve delil dediler ona, pek fena incittiler onu |
Adem Ugur Onlardan once Nuh´un kavmi de yalanladı, hem de kulumuzun yalancı oldugunda ısrar ederek: O, delirdi, dediler. Ve (Nuh, davetten vazgecmeye) zorlandı |
Adem Ugur Onlardan önce Nuh´un kavmi de yalanladı, hem de kulumuzun yalancı olduğunda ısrar ederek: O, delirdi, dediler. Ve (Nuh, davetten vazgeçmeye) zorlandı |
Ali Bulac Kendilerinden once Nuh kavmi de yalanlamıstı; boylece kulumuz (Nuh)u yalanladılar ve: "Delidir" dediler. O 'baskı altına alınıp engellenmisti |
Ali Bulac Kendilerinden önce Nuh kavmi de yalanlamıştı; böylece kulumuz (Nuh)u yalanladılar ve: "Delidir" dediler. O 'baskı altına alınıp engellenmişti |
Ali Fikri Yavuz Onlardan (Mekke’lilerden) once Nuh kavmi tekzib ettiler de, kulumuzu (Hz. Nuh’u) yalanladılar; mecnundur, dediler ve onu tebligden alıkoydular |
Ali Fikri Yavuz Onlardan (Mekke’lilerden) önce Nûh kavmi tekzib ettiler de, kulumuzu (Hz. Nûh’u) yalanladılar; mecnûndur, dediler ve onu tebliğden alıkoydular |
Celal Y Ld R M Bunlardan once Nuh milleti, Nuh´u yalanladı; kulumuzu yalanladılar da «delidir» dediler ve (o kadar uzerine vardılar ki, Nuh davetinden) vazgecirildi |
Celal Y Ld R M Bunlardan önce Nûh milleti, Nuh´u yalanladı; kulumuzu yalanladılar da «delidir» dediler ve (o kadar üzerine vardılar ki, Nûh davetinden) vazgeçirildi |