Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-hashr ayat 7 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الحَشر: 7]
﴿ما أفاء الله على رسوله من أهل القرى فلله وللرسول ولذي القربى﴾ [الحَشر: 7]
Ma Jian Chéngshì de jūmín de nì chǎn, fán zhēnzhǔ shōu guī shǐzhě de, dōu guīzhēnzhǔ, shǐzhě, zhìqīn, gū'ér, pínmín hé lǚkè, yǐmiǎn nàxiē nì chǎn, chéngwéi zài nǐmen zhōng fùháo zhī jiān zhōuzhuǎn de dōngxī. Fán shǐzhě gěi nǐmen de, nǐmen dōu yīngdāng jiēshòu; fán shǐzhě jìnzhǐ nǐmen de, nǐmen dōu yīngdāng jièchú. Nǐmen yīngdāng jìngwèi zhēnzhǔ, zhēnzhǔ què shì xíngfá yánlì de. |
Ma Jian 城市的居民的逆产,凡真主收归使者的,都归真主、使者、至亲、孤儿、贫民和旅客,以免那些逆产,成为在你们中富豪之间周转的东西。凡使者给你们的,你们都应当接受;凡使者禁止你们的,你们都应当戒除。你们应当敬畏真主,真主确是刑罚严厉的。 |
Ma Zhong Gang Fanshi an la shou zi zhucheng zhi ren [diren] er ciyu ta de shizhe [mu sheng] de caichan [zhu 1][zhanlipin], quan gui an la, shizhe [mu sheng],[mu sheng de] qinqi, gu'er, pinmin he luxing zhe, yimian naxie caichan zhi liutong yu nimen zhong de fu ren zhi jian. Fanshi shizhe [mu sheng] jiao gei nimen de, nimen dang jieshou; fanshi shizhe jinzhi nimen de, nimen dang jiechu [zhu 2]. Nimen dang jingwei an la, an la que shi chengfa yanli de. |
Ma Zhong Gang Fánshì ān lā shōu zì zhūchéng zhī rén [dírén] ér cìyǔ tā de shǐzhě [mù shèng] de cáichǎn [zhù 1][zhànlìpǐn], quán guī ān lā, shǐzhě [mù shèng],[mù shèng de] qīnqī, gū'ér, pínmín hé lǚxíng zhě, yǐmiǎn nàxiē cáichǎn zhǐ liútōng yú nǐmen zhōng de fù rén zhī jiān. Fánshì shǐzhě [mù shèng] jiào gěi nǐmen de, nǐmen dāng jiēshòu; fánshì shǐzhě jìnzhǐ nǐmen de, nǐmen dāng jièchú [zhù 2]. Nǐmen dāng jìngwèi ān lā, ān lā què shì chéngfá yánlì de. |
Ma Zhong Gang 凡是安拉收自诸城之人[敌人]而赐予他的使者[穆圣]的财产[注1][战利品],全归安拉、使者[穆圣]、[穆圣的]亲戚、孤儿、贫民和旅行者,以免那些财产只流通于你们中的富人之间。凡是使者[穆圣]教给你们的,你们当接受;凡是使者禁止你们的,你们当戒除[注2]。你们当敬畏安拉,安拉确是惩罚严厉的。 |
Muhammad Makin Chengshi de jumin de ni chan, fan an la shou gui shizhe de, dou gui an la, shizhe, zhiqin, gu'er, pinmin he luke, yimian naxie ni chan, chengwei zai nimen zhong fuhao zhi jian zhouzhuan de dongxi. Fan shizhe gei nimen de, nimen dou yingdang jieshou; fan shizhe jinzhi nimen de, nimen dou yingdang jiechu. Nimen yingdang jingwei an la, an la que shi xingfa yanli de |
Muhammad Makin Chéngshì de jūmín de nì chǎn, fán ān lā shōu guī shǐzhě de, dōu guī ān lā, shǐzhě, zhìqīn, gū'ér, pínmín hé lǚkè, yǐmiǎn nàxiē nì chǎn, chéngwéi zài nǐmen zhōng fùháo zhī jiān zhōuzhuǎn de dōngxī. Fán shǐzhě gěi nǐmen de, nǐmen dōu yīngdāng jiēshòu; fán shǐzhě jìnzhǐ nǐmen de, nǐmen dōu yīngdāng jièchú. Nǐmen yīngdāng jìngwèi ān lā, ān lā què shì xíngfá yánlì de |
Muhammad Makin 城市的居民的逆产,凡安拉收归使者的,都归安拉、使者、至亲、孤儿、贫民和旅客,以免那些逆产,成为在你们中富豪之间周转的东西。凡使者给你们的,你们都应当接受;凡使者禁止你们的,你们都应当戒除。你们应当敬畏安拉,安拉确是刑罚严厉的。 |