Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-hashr ayat 9 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلۡإِيمَٰنَ مِن قَبۡلِهِمۡ يُحِبُّونَ مَنۡ هَاجَرَ إِلَيۡهِمۡ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمۡ حَاجَةٗ مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤۡثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ وَلَوۡ كَانَ بِهِمۡ خَصَاصَةٞۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[الحَشر: 9]
﴿والذين تبوءوا الدار والإيمان من قبلهم يحبون من هاجر إليهم ولا يجدون﴾ [الحَشر: 9]
Ma Jian Zài tāmen zhīqián, ānjū gùxiāng érqiě quèxìn zhèngdào de rénmen, tāmen xǐ'ài qiānjū lái de jiào bāomen, tāmen duìyú nàxiē jiào bāo suǒ huò de shǎngcì, bù huái yuànhèn, tāmen suī yǒu jíxū, yě yuàn bǎ zìjǐ suǒyǒu de ràng gěi nàxiē jiào bāo. Néng jièchú zìshēn de tān lìn zhě, cái shì chénggōng de. |
Ma Jian 在他们之前,安居故乡而且确信正道的人们,他们喜爱迁居来的教胞们,他们对于那些教胞所获的赏赐,不怀怨恨,他们虽有急需,也愿把自己所有的让给那些教胞。能戒除自身的贪吝者,才是成功的。 |
Ma Zhong Gang [Zhexie zhanlipin de yibufen ye] ying guiyu zai tamen [lai mai di na] zhiqian jiu anju mai di na bing jieshou “yi ma ni [xinyang]” zhe, tamen xihuan qianju dao tamen nali de jiao bao, tamen de xiongzhong bu jidu qian shimen [cong youtaijiao de bai ni•nai di er buluo] suo huode de [zhanlipin]. Jishi tamen jixu, tamen ye yuan xian ren hou ji. Fan jiechu zishen de tan lin zhe, zhexie ren que shi chenggong zhe. |
Ma Zhong Gang [Zhèxiē zhànlìpǐn de yībùfèn yě] yīng guīyú zài tāmen [lái mài dì nà] zhīqián jiù ānjū mài dì nà bìng jiēshòu “yī mǎ ní [xìnyǎng]” zhě, tāmen xǐhuān qiānjū dào tāmen nàlǐ de jiào bāo, tāmen de xiōngzhōng bù jídù qiān shìmen [cóng yóutàijiào de bái ní•nài dí ěr bùluò] suǒ huòdé de [zhànlìpǐn]. Jíshǐ tāmen jíxū, tāmen yě yuàn xiān rén hòu jǐ. Fán jièchú zìshēn de tān lìn zhě, zhèxiē rén què shì chénggōng zhě. |
Ma Zhong Gang [这些战利品的一部分也]应归于在他们[来麦地那]之前就安居麦地那并接受“伊玛尼[信仰]”者,他们喜欢迁居到他们那里的教胞,他们的胸中不嫉妒迁士们[从犹太教的白尼•奈迪尔部落]所获得的[战利品]。即使他们急需,他们也愿先人后己。凡戒除自身的贪吝者,这些人确是成功者。 |
Muhammad Makin Zai tamen zhiqian, anju guxiang erqie quexin zhengdao de renmen, tamen xi'ai qianju lai de jiao baomen, tamen duiyu naxie jiao bao suo huo de shangci, bu huai yuanhen, tamen sui you jixu, ye yuan ba ziji suoyou de rang gei naxie jiao bao. Neng jiechu zishen de tan lin zhe, cai shi chenggong de |
Muhammad Makin Zài tāmen zhīqián, ānjū gùxiāng érqiě quèxìn zhèngdào de rénmen, tāmen xǐ'ài qiānjū lái de jiào bāomen, tāmen duìyú nàxiē jiào bāo suǒ huò de shǎngcì, bù huái yuànhèn, tāmen suī yǒu jíxū, yě yuàn bǎ zìjǐ suǒyǒu de ràng gěi nàxiē jiào bāo. Néng jièchú zìshēn de tān lìn zhě, cái shì chénggōng de |
Muhammad Makin 在他们之前,安居故乡而且确信正道的人们,他们喜爱迁居来的教胞们,他们对于那些教胞所获的赏赐,不怀怨恨,他们虽有急需,也愿把自己所有的让给那些教胞。能戒除自身的贪吝者,才是成功的。 |