×

Ni shuo: Zhen zhu shi wanwu de zhu, wo neng she ta 6:164 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Al-An‘am ⮕ (6:164) ayat 164 in Chinese(simplified)

6:164 Surah Al-An‘am ayat 164 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-An‘am ayat 164 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِي رَبّٗا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيۡءٖۚ وَلَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٍ إِلَّا عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 164]

Ni shuo: Zhen zhu shi wanwu de zhu, wo neng she ta er ling qiu yige zhu ma? Ge ren fanzui, ziji fuze. Yi ge fu zui de ren, bu fu bieren de zui. Ranhou, nimen jianglai yao guiyu nimen de zhu, er ta jiang ba nimen suo zhenglun de shifei gaosu nimen.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أغير الله أبغي ربا وهو رب كل شيء ولا تكسب كل, باللغة الصينية المبسطة

﴿قل أغير الله أبغي ربا وهو رب كل شيء ولا تكسب كل﴾ [الأنعَام: 164]

Ma Jian
Nǐ shuō: Zhēn zhǔ shì wànwù de zhǔ, wǒ néng shě tā ér lìng qiú yīgè zhǔ ma? Gè rén fànzuì, zìjǐ fùzé. Yī gè fù zuì de rén, bù fù biérén de zuì. Ránhòu, nǐmen jiānglái yào guīyú nǐmen de zhǔ, ér tā jiāng bǎ nǐmen suǒ zhēnglùn de shìfēi gàosù nǐmen.
Ma Jian
你说:真主是万物的主,我能舍他而另求一个主吗?各人犯罪,自己负责。一个负罪的人,不负别人的罪。然后,你们将来要归于你们的主,而他将把你们所争论的是非告诉你们。
Ma Zhong Gang
Ni shuo:“An la shi wanwu zhi zhu, nandao wo neng she ta er xunqiu ling yige zhuzai ma? Yiren fanzui, yiren fuze. Yige fu zui zhe bu fudan bieren de zui'e. Ranhou, nimen dou jiang gui dao nimen de zhu nali qu, ta jiang ba nimen cengjing suo fenqi de gaosu nimen.”
Ma Zhong Gang
Nǐ shuō:“Ān lā shì wànwù zhī zhǔ, nándào wǒ néng shě tā ér xúnqiú lìng yīgè zhǔzǎi ma? Yīrén fànzuì, yīrén fùzé. Yīgè fù zuì zhě bù fùdān biérén de zuì'è. Ránhòu, nǐmen dōu jiāng guī dào nǐmen de zhǔ nàlǐ qù, tā jiāng bǎ nǐmen céngjīng suǒ fēnqí de gàosù nǐmen.”
Ma Zhong Gang
你说:“安拉是万物之主,难道我能舍他而寻求另一个主宰吗?一人犯罪,一人负责。一个负罪者不负担别人的罪恶。然后,你们都将归到你们的主那里去,他将把你们曾经所分歧的告诉你们。”
Muhammad Makin
Ni shuo:“An la shi wanwu de zhu, wo neng she ta er ling qiu yige zhu ma?” Ge ren fanzui, ziji fuze. Yige fu zui de ren, bu fu bieren de zui, ranhou, nimen jianglai yao guiyu nimen de zhu, er ta jiang ba nimen suo zhenglun de shifei gaosu nimen
Muhammad Makin
Nǐ shuō:“Ān lā shì wànwù de zhǔ, wǒ néng shě tā ér lìng qiú yīgè zhǔ ma?” Gè rén fànzuì, zìjǐ fùzé. Yīgè fù zuì de rén, bù fù biérén de zuì, ránhòu, nǐmen jiānglái yào guīyú nǐmen de zhǔ, ér tā jiāng bǎ nǐmen suǒ zhēnglùn de shìfēi gàosù nǐmen
Muhammad Makin
你说:“安拉是万物的主,我能舍他而另求一个主吗?”各人犯罪,自己负责。一个负罪的人,不负别人的罪,然后,你们将来要归于你们的主,而他将把你们所争论的是非告诉你们。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek