Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-An‘am ayat 74 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿۞ وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصۡنَامًا ءَالِهَةً إِنِّيٓ أَرَىٰكَ وَقَوۡمَكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[الأنعَام: 74]
﴿وإذ قال إبراهيم لأبيه آزر أتتخذ أصناما آلهة إني أراك وقومك في﴾ [الأنعَام: 74]
Ma Jian Dāngshí, yì bo lā xīn duì tā de fùqīn ā zǎi ěr shuō: Nǐ bǎ ǒuxiàng dàng zuò zhǔzǎi ma? Jù wǒ kàn lái, nǐ hé nǐ de zōngzú, díquè zài míngxiǎn de mí wù zhōng. |
Ma Jian 当时,易卜拉欣对他的父亲阿宰尔说:你把偶像当作主宰吗?据我看来,你和你的宗族,的确在明显的迷误中。 |
Ma Zhong Gang Dangshi, yi bu la xin dui ta de fuqin a zai er [zhu 1] shuo:“Ni yao ba ouxiang [zhu 2] dang zhuzai [chongbai] ma? Wo renwei ni he ni de zuren que shi zai mingxian de mi wu zhong.” |
Ma Zhong Gang Dāngshí, yī bù lā xīn duì tā de fùqīn ā zǎi ěr [zhù 1] shuō:“Nǐ yào bǎ ǒuxiàng [zhù 2] dāng zhǔzǎi [chóngbài] ma? Wǒ rènwéi nǐ hé nǐ de zúrén què shì zài míngxiǎn de mí wù zhōng.” |
Ma Zhong Gang 当时,伊布拉欣对他的父亲阿宰尔[注1]说:“你要把偶像[注2]当主宰[崇拜]吗?我认为你和你的族人确是在明显的迷误中。” |
Muhammad Makin Dangshi, yi bo la xin dui ta de fuqin a zai er shuo:“Ni ba ouxiang dang zuo zhuzai ma? Ju wo kan lai, ni he ni de zongzu, dique zai mingxian de mi wu zhong.” |
Muhammad Makin Dāngshí, yì bo lā xīn duì tā de fùqīn ā zǎi ěr shuō:“Nǐ bǎ ǒuxiàng dàng zuò zhǔzǎi ma? Jù wǒ kàn lái, nǐ hé nǐ de zōngzú, díquè zài míngxiǎn de mí wù zhōng.” |
Muhammad Makin 当时,易卜拉欣对他的父亲阿宰尔说:“你把偶像当作主宰吗?据我看来,你和你的宗族,的确在明显的迷误中。” |