Quran with Hindi translation - Surah Al-An‘am ayat 74 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿۞ وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصۡنَامًا ءَالِهَةً إِنِّيٓ أَرَىٰكَ وَقَوۡمَكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[الأنعَام: 74]
﴿وإذ قال إبراهيم لأبيه آزر أتتخذ أصناما آلهة إني أراك وقومك في﴾ [الأنعَام: 74]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha jab ibraaheem ne apane pita aazar se kahaah kya aap murtiyon ko poojy banaate ho? main aapako tatha aapakee jaati ko khule kupath mein dekh raha hoon |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur yaad karo, jab ibaraaheem ne apane baap aazar se kaha tha, "kya tum moortiyon ko poojy banaate ho? main to tumhen aur tumhaaree qaum ko khulee gumaraahee mein pada dekh raha hoon. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और याद करो, जब इबराहीम ने अपने बाप आज़र से कहा था, "क्या तुम मूर्तियों को पूज्य बनाते हो? मैं तो तुम्हें और तुम्हारी क़ौम को खुली गुमराही में पड़ा देख रहा हूँ। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ai rasool) us vakt qa yaad karo) jab ibaraaheem ne apane (munh bole) baap aazar se kaha kya tum buton ko khuda maanate ho-mai to tumako aur tumhaaree qaum ko khulee gumaraahee mein dekhata hoon |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ऐ रसूल) उस वक्त क़ा याद करो) जब इबराहीम ने अपने (मुंह बोले) बाप आज़र से कहा क्या तुम बुतों को ख़ुदा मानते हो-मै तो तुमको और तुम्हारी क़ौम को खुली गुमराही में देखता हूँ |