Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Munafiqun ayat 8 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعۡنَآ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ لَيُخۡرِجَنَّ ٱلۡأَعَزُّ مِنۡهَا ٱلۡأَذَلَّۚ وَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِۦ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 8]
﴿يقولون لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل ولله العزة ولرسوله﴾ [المُنَافِقُونَ: 8]
Ma Jian Tāmen shuō: Rúguǒ wǒmen fǎnhuí mài dì nà, zūn róng zhě bì jiāng bēijiàn zhě qūzhú chūchéng. Zūn róng zhǐshì zhēnzhǔ hé shǐzhě yǐjí xìnshìmen de, ér wěi xìn de rénmen què bù zhīdào! |
Ma Jian 他们说:如果我们返回麦地那,尊荣者必将卑贱者驱逐出城。尊荣只是真主和使者以及信士们的,而伪信的人们却不知道! |
Ma Zhong Gang Tamen [wei xinzhe] shuo:“Jiaru women fanhui mai di na, zui gaogui zhe [abu du la•ben•wu bai ye•ben•sai lu lei, xi mai di na cheng de wei xin toumu] bi ba zui beijian zhe [zhi mu sheng] quzhu chu gai cheng.”[Xuzhi] yiqie rongyao dou shi an la, ta de shizhe [mu sheng] he xinshimen de, dan wei xinzhe bing bu zhidao. |
Ma Zhong Gang Tāmen [wěi xìnzhě] shuō:“Jiǎrú wǒmen fǎnhuí mài dì nà, zuì gāoguì zhě [ābù dù lā•běn•wǔ bài yè•běn•sài lǔ lēi, xì mài dì nà chéng de wěi xìn tóumù] bì bǎ zuì bēijiàn zhě [zhǐ mù shèng] qūzhú chū gāi chéng.”[Xūzhī] yīqiè róngyào dōu shì ān lā, tā de shǐzhě [mù shèng] hé xìnshìmen de, dàn wěi xìnzhě bìng bù zhīdào. |
Ma Zhong Gang 他们[伪信者]说:“假如我们返回麦地那,最高贵者[阿布杜拉•本•武拜叶•本•赛鲁勒,系麦地那城的伪信头目]必把最卑贱者[指穆圣]驱逐出该城。”[须知]一切荣耀都是安拉、他的使者[穆圣]和信士们的,但伪信者并不知道。 |
Muhammad Makin Tamen shuo:“Ruguo women fanhui mai di na, zun rong zhe bi jiang beijian zhe quzhu chucheng.” Zun rong zhishi an la he shizhe yiji xinshimen de, er wei xin de renmen que bu zhidao |
Muhammad Makin Tāmen shuō:“Rúguǒ wǒmen fǎnhuí mài dì nà, zūn róng zhě bì jiāng bēijiàn zhě qūzhú chūchéng.” Zūn róng zhǐshì ān lā hé shǐzhě yǐjí xìnshìmen de, ér wěi xìn de rénmen què bù zhīdào |
Muhammad Makin 他们说:“如果我们返回麦地那,尊荣者必将卑贱者驱逐出城。”尊荣只是安拉和使者以及信士们的,而伪信的人们却不知道! |