Quran with Chinese(simplified) translation - Surah AT-Talaq ayat 6 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿أَسۡكِنُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ سَكَنتُم مِّن وُجۡدِكُمۡ وَلَا تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُواْ عَلَيۡهِنَّۚ وَإِن كُنَّ أُوْلَٰتِ حَمۡلٖ فَأَنفِقُواْ عَلَيۡهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ فَإِنۡ أَرۡضَعۡنَ لَكُمۡ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَأۡتَمِرُواْ بَيۡنَكُم بِمَعۡرُوفٖۖ وَإِن تَعَاسَرۡتُمۡ فَسَتُرۡضِعُ لَهُۥٓ أُخۡرَىٰ ﴾
[الطَّلَاق: 6]
﴿أسكنوهن من حيث سكنتم من وجدكم ولا تضاروهن لتضيقوا عليهن وإن كن﴾ [الطَّلَاق: 6]
Ma Jian Nǐmen dāng yī zìjǐ de nénglì ér shǐ tāmen zhù zài nǐmen suǒ zhù dì dìfāng, nǐmen bùyào fánghài tāmen, ér shǐ tāmen fánmèn. Rúguǒ tāmen yǒu yùn, nǐmen jiù yīngdāng gōngjǐ tāmen, zhídào tāmen fēnmiǎn. Rúguǒ tāmen wèi nǐmen bǔrǔ, nǐmen yīngdāng bàochóu tāmen, bìngqiě yīngdāng yī zhèngyì ér xiāng shāng. Rúguǒ nǐmen de yìjiàn bùhé, jiù ràng bié de fù rénwéi tā bǔrǔ. |
Ma Jian 你们当依自己的能力而使她们住在你们所住的地方,你们不要妨害她们,而使她们烦闷。如果她们有孕,你们就应当供给她们,直到她们分娩。如果她们为你们哺乳,你们应当报酬她们,并且应当依正义而相商。如果你们的意见不合,就让别的妇人为他哺乳。 |
Ma Zhong Gang Nimen dang yi zishen de nengli shi tamen [yi lihun de qizi] zan zhu zai nimen suo zhu di difang, nimen buyao wei poshi tamen li qu er shanghai tamen. Jiaru tamen huaiyun, name, nimen dang gongji tamen shenghuo suo xu, zhidao tamen fenmian. Jiaru tamen wei nimen buru [nimen de haizi], name, nimen dang ba tamen ying de de baochou fu gei tamen, nimen dang youhao xieshang. Jiaru nimen nanyu dacheng xieyi, name, ke rang bie de funu wei ta [haizi de fuqin] buru [haizi]. |
Ma Zhong Gang Nǐmen dāng yī zìshēn de nénglì shǐ tāmen [yǐ líhūn de qīzi] zàn zhù zài nǐmen suǒ zhù dì dìfāng, nǐmen bùyào wèi pòshǐ tāmen lí qù ér shānghài tāmen. Jiǎrú tāmen huáiyùn, nàme, nǐmen dāng gōngjǐ tāmen shēnghuó suǒ xū, zhídào tāmen fēnmiǎn. Jiǎrú tāmen wèi nǐmen bǔrǔ [nǐmen de háizi], nàme, nǐmen dāng bǎ tāmen yīng dé de bàochóu fù gěi tāmen, nǐmen dāng yǒuhǎo xiéshāng. Jiǎrú nǐmen nányú dáchéng xiéyì, nàme, kě ràng bié de fùnǚ wèi tā [háizi de fùqīn] bǔrǔ [háizi]. |
Ma Zhong Gang 你们当依自身的能力使她们[已离婚的妻子]暂住在你们所住的地方,你们不要为迫使她们离去而伤害她们。假如她们怀孕,那么,你们当供给她们生活所需,直到她们分娩。假如她们为你们哺乳[你们的孩子],那么,你们当把她们应得的报酬付给她们,你们当友好协商。假如你们难于达成协议,那么,可让别的妇女为他[孩子的父亲]哺乳[孩子]。 |
Muhammad Makin Nimen dang yi ziji de nengli er shi tamen zhu zai nimen suo zhu di difang, nimen buyao fanghai tamen, er shi tamen fanmen. Ruguo tamen you yun, nimen jiu yingdang gongji tamen, zhidao tamen fenmian. Ruguo tamen wei nimen buru, nimen yingdang baochou tamen, bingqie yingdang yi zhengyi er xiang shang. Ruguo nimen de yijian buhe, jiu rang bie de fu renwei ta buru |
Muhammad Makin Nǐmen dāng yī zìjǐ de nénglì ér shǐ tāmen zhù zài nǐmen suǒ zhù dì dìfāng, nǐmen bùyào fánghài tāmen, ér shǐ tāmen fánmèn. Rúguǒ tāmen yǒu yùn, nǐmen jiù yīngdāng gōngjǐ tāmen, zhídào tāmen fēnmiǎn. Rúguǒ tāmen wèi nǐmen bǔrǔ, nǐmen yīngdāng bàochóu tāmen, bìngqiě yīngdāng yī zhèngyì ér xiāng shāng. Rúguǒ nǐmen de yìjiàn bùhé, jiù ràng bié de fù rénwéi tā bǔrǔ |
Muhammad Makin 你们当依自己的能力而使她们住在你们所住的地方,你们不要妨害她们,而使她们烦闷。如果她们有孕,你们就应当供给她们,直到她们分娩。如果她们为你们哺乳,你们应当报酬她们,并且应当依正义而相商。如果你们的意见不合,就让别的妇人为他哺乳。 |