×

Dangshi,(wo) dui tamen shuo: Nimen keyi juzhu zai zhege chengshi, er renyi 7:161 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Al-A‘raf ⮕ (7:161) ayat 161 in Chinese(simplified)

7:161 Surah Al-A‘raf ayat 161 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-A‘raf ayat 161 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِذۡ قِيلَ لَهُمُ ٱسۡكُنُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ وَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ وَقُولُواْ حِطَّةٞ وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطِيٓـَٰٔتِكُمۡۚ سَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 161]

Dangshi,(wo) dui tamen shuo: Nimen keyi juzhu zai zhege chengshi, er renyi chi qizhong de shiwu, nimen yingdang jugong er ru cheng men, bingqie shuo:“Shi wo zhongfu”, wo jiu raoshu nimen de zhongzhong zuiguo, wo yao hou bao shanren.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قيل لهم اسكنوا هذه القرية وكلوا منها حيث شئتم وقولوا حطة, باللغة الصينية المبسطة

﴿وإذ قيل لهم اسكنوا هذه القرية وكلوا منها حيث شئتم وقولوا حطة﴾ [الأعرَاف: 161]

Ma Jian
Dāngshí,(wǒ) duì tāmen shuō: Nǐmen kěyǐ jūzhù zài zhège chéngshì, ér rènyì chī qízhōng de shíwù, nǐmen yīngdāng jūgōng ér rù chéng mén, bìngqiě shuō:“Shì wǒ zhòngfù”, wǒ jiù ráoshù nǐmen de zhǒngzhǒng zuìguo, wǒ yào hòu bào shànrén.
Ma Jian
当时,(我)对他们说:你们可以居住在这个城市,而任意吃其中的食物,你们应当鞠躬而入城门,并且说:『释我重负』,我就饶恕你们的种种罪过,我要厚报善人。
Ma Zhong Gang
Dangshi,[wo] dui tamen shuo:“Nimen jiu zhu zai zhe zuo chengshi [yelusaleng] ba! Nimen ke suiyi chi cheng li de jiamei shiwu, nimen dang shuo:“[An la a!] Qiu ni kuanshu women de zuiguo!” Nimen dang fushou er jin cheng men [zhu], wo jiang kuanshu nimen de zuiguo, wo jiang zengjia xingshan zhe de baochou.”
Ma Zhong Gang
Dāngshí,[wǒ] duì tāmen shuō:“Nǐmen jiù zhù zài zhè zuò chéngshì [yēlùsālěng] ba! Nǐmen kě suíyì chī chéng lǐ de jiāměi shíwù, nǐmen dāng shuō:“[Ān lā a!] Qiú nǐ kuānshù wǒmen de zuìguo!” Nǐmen dāng fǔshǒu ér jìn chéng mén [zhù], wǒ jiāng kuānshù nǐmen de zuìguo, wǒ jiāng zēngjiā xíngshàn zhě de bàochóu.”
Ma Zhong Gang
当时,[我]对他们说:“你们就住在这座城市[耶路撒冷]吧!你们可随意吃城里的佳美食物,你们当说:“[安拉啊!]求你宽恕我们的罪过!”你们当俯首而进城门[注],我将宽恕你们的罪过,我将增加行善者的报酬。”
Muhammad Makin
Dangshi,〔wo〕 dui tamen shuo:“Nimen keyi juzhu zai zhege chengshi, er renyi chi qizhong de shiwu, nimen yingdang jugong er ru cheng men, bingqie shuo:‘Shi wo zhongfu’, wo jiu raoshu nimen de zhongzhong zuiguo, wo yao hou bao shanren.”
Muhammad Makin
Dāngshí,〔wǒ〕 duì tāmen shuō:“Nǐmen kěyǐ jūzhù zài zhège chéngshì, ér rènyì chī qízhōng de shíwù, nǐmen yīngdāng jūgōng ér rù chéng mén, bìngqiě shuō:‘Shì wǒ zhòngfù’, wǒ jiù ráoshù nǐmen de zhǒngzhǒng zuìguo, wǒ yào hòu bào shànrén.”
Muhammad Makin
当时,〔我〕对他们说:“你们可以居住在这个城市,而任意吃其中的食物,你们应当鞠躬而入城门,并且说:‘释我重负’,我就饶恕你们的种种罪过,我要厚报善人。”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek