Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-A‘raf ayat 2 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿كِتَٰبٌ أُنزِلَ إِلَيۡكَ فَلَا يَكُن فِي صَدۡرِكَ حَرَجٞ مِّنۡهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 2]
﴿كتاب أنـزل إليك فلا يكن في صدرك حرج منه لتنذر به وذكرى﴾ [الأعرَاف: 2]
Ma Jian Zhè shì jiàng shì nǐ de jīngdiǎn--nǐ de xiōngzhōng qiè bùkě yīncǐ ér yǒu yīdiǎn fánmèn--yǐbiàn nǐ jiè cǐ ér jǐnggào, bìng yǐ cǐ zuò xìnshìmen de jiàoxùn. |
Ma Jian 这是降示你的经典--你的胸中切不可因此而有一点烦闷--以便你借此而警告,并以此做信士们的教训。 |
Ma Zhong Gang Zhe shi yi bu jiang shi ni de jingdian [“gulanjing”], suoyi, ni [mu sheng] de xinxiong buyao yinci er xia'ai, yibian ni yi ci er jinggao, shi dui xinshimen de yige gaojie. |
Ma Zhong Gang Zhè shì yī bù jiàng shì nǐ de jīngdiǎn [“gǔlánjīng”], suǒyǐ, nǐ [mù shèng] de xīnxiōng bùyào yīncǐ ér xiá'ài, yǐbiàn nǐ yī cǐ ér jǐnggào, shì duì xìnshìmen de yīgè gàojiè. |
Ma Zhong Gang 这是一部降示你的经典[《古兰经》],所以,你[穆圣]的心胸不要因此而狭隘,以便你依此而警告,是对信士们的一个告诫。 |
Muhammad Makin Zhe shi jiang shi gei ni de jingdian——ni de xiongzhong qie buke yinci er you yidian fanmen——yibian ni jie ci er jinggao, bing yi ci zuo xinshimen de jiaoxun |
Muhammad Makin Zhè shì jiàng shì gěi nǐ de jīngdiǎn——nǐ de xiōngzhōng qiè bùkě yīncǐ ér yǒu yīdiǎn fánmèn——yǐbiàn nǐ jiè cǐ ér jǐnggào, bìng yǐ cǐ zuò xìnshìmen de jiàoxùn |
Muhammad Makin 这是降示给你的经典——你的胸中切不可因此而有一点烦闷——以便你借此而警告,并以此做信士们的教训。 |