Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-A‘raf ayat 44 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٗا فَهَلۡ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقّٗاۖ قَالُواْ نَعَمۡۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيۡنَهُمۡ أَن لَّعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 44]
﴿ونادى أصحاب الجنة أصحاب النار أن قد وجدنا ما وعدنا ربنا حقا﴾ [الأعرَاف: 44]
Ma Jian Lèyuán de jūmín jiāng dàshēng dì duì huǒ yù de jūmín shuō: Wǒmen yǐ fāxiàn wǒmen de zhǔ suǒ yīngxǔ wǒmen de shì zhēnshí dele. Nǐmen shìfǒu yě fāxiàn nǐmen de zhǔ suǒ yīngxǔ nǐmen de shì zhēnshí de ma? Tāmen shuō: Shì de. Yúshì, yīgè hǎnjiào zhě yào zài tāmen zhōngjiān hǎnjiào shuō: Zhēnzhǔ de qì jué guīyú bù yì zhě. |
Ma Jian 乐园的居民将大声地对火狱的居民说:我们已发现我们的主所应许我们的是真实的了。你们是否也发现你们的主所应许你们的是真实的吗?他们说:是的。于是,一个喊叫者要在他们中间喊叫说:真主的弃绝归于不义者。 |
Ma Zhong Gang Leyuan de jumin jiang dasheng dui huo yu de fanren [zhu] shuo:“Women que yi faxian women de zhu suo xunuo women de shi zhenshi de, nimen ye faxian nimen de zhu suo xunuo nimen de shi zhenshi de ma?” Tamen shuo:“Shi de.” Ranhou, yige huhuan zhe jiang zai tamen zhi jian xuanbu:“Qiu an la qianze bu yi zhe. |
Ma Zhong Gang Lèyuán de jūmín jiāng dàshēng duì huǒ yù de fànrén [zhù] shuō:“Wǒmen què yǐ fāxiàn wǒmen de zhǔ suǒ xǔnuò wǒmen de shì zhēnshí de, nǐmen yě fāxiàn nǐmen de zhǔ suǒ xǔnuò nǐmen de shì zhēnshí de ma?” Tāmen shuō:“Shì de.” Ránhòu, yīgè hūhuàn zhě jiàng zài tāmen zhī jiān xuānbù:“Qiú ān lā qiǎnzé bù yì zhě. |
Ma Zhong Gang 乐园的居民将大声对火狱的犯人[注]说:“我们确已发现我们的主所许诺我们的是真实的,你们也发现你们的主所许诺你们的是真实的吗?”他们说:“是的。”然后,一个呼唤者将在他们之间宣布:“求安拉谴责不义者。 |
Muhammad Makin Leyuan de jumin jiang dasheng di dui huo yu de jumin shuo:“Women yi faxian women de zhu suo yingxu women de shi zhenshi dele. Nimen shifou ye faxian nimen de zhu suo yingxu nimen de shi zhenshi de ne?” Tamen shuo:“Shi de.” Yushi, yige hanjiao zhe yao zai tamen zhongjian hanjiao shuo:“An la de qi jue guiyu bu yi zhe |
Muhammad Makin Lèyuán de jūmín jiāng dàshēng dì duì huǒ yù de jūmín shuō:“Wǒmen yǐ fāxiàn wǒmen de zhǔ suǒ yīngxǔ wǒmen de shì zhēnshí dele. Nǐmen shìfǒu yě fāxiàn nǐmen de zhǔ suǒ yīngxǔ nǐmen de shì zhēnshí de ne?” Tāmen shuō:“Shì de.” Yúshì, yīgè hǎnjiào zhě yào zài tāmen zhōngjiān hǎnjiào shuō:“Ān lā de qì jué guīyú bù yì zhě |
Muhammad Makin 乐园的居民将大声地对火狱的居民说:“我们已发现我们的主所应许我们的是真实的了。你们是否也发现你们的主所应许你们的是真实的呢?”他们说:“是的。”于是,一个喊叫者要在他们中间喊叫说:“安拉的弃绝归于不义者。 |