Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Anfal ayat 31 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[الأنفَال: 31]
﴿وإذا تتلى عليهم آياتنا قالوا قد سمعنا لو نشاء لقلنا مثل هذا﴾ [الأنفَال: 31]
Ma Jian Dāng biérén duì tāmen xuāndú wǒ de jīxiàng de shíhòu, tāmen shuō: Wǒmen què yǐ tīngjiànguòle, jiǎruò wǒmen yìyù, wǒmen bì shuō chū yǔ cǐ xiāngsì de wéncí lái; zhè zhǐshì gǔrén de (shénhuà). |
Ma Jian 当别人对他们宣读我的迹象的时候,他们说:我们确已听见过了,假若我们意欲,我们必说出与此相似的文词来;这只是古人的(神话)。 |
Ma Zhong Gang Dang youren xiang tamen songdu wo de qishi [“gulanjing”] shi, tamen shuo:“Women tingguole. Jiaru women yuanyi, women ye neng shuo chu yu ci xiangsi de. Zhe zhishi qian ren de fengsu xiguan eryi.” |
Ma Zhong Gang Dāng yǒurén xiàng tāmen sòngdú wǒ de qǐshì [“gǔlánjīng”] shí, tāmen shuō:“Wǒmen tīngguòle. Jiǎrú wǒmen yuànyì, wǒmen yě néng shuō chū yǔ cǐ xiāngsì de. Zhè zhǐshì qián rén de fēngsú xíguàn éryǐ.” |
Ma Zhong Gang 当有人向他们诵读我的启示[《古兰经》]时,他们说:“我们听过了。假如我们愿意,我们也能说出与此相似的。这只是前人的风俗习惯而已。” |
Muhammad Makin Dang bieren dui tamen xuandu wo de jixiang de shihou, tamen shuo:“Women que yi tingjianguole, jiaruo women yiyu, women bi shuo chu yu ci xiangsi de wenci lai; zhe zhishi guren de (shenhua).” |
Muhammad Makin Dāng biérén duì tāmen xuāndú wǒ de jīxiàng de shíhòu, tāmen shuō:“Wǒmen què yǐ tīngjiànguòle, jiǎruò wǒmen yìyù, wǒmen bì shuō chū yǔ cǐ xiāngsì de wéncí lái; zhè zhǐshì gǔrén de (shénhuà).” |
Muhammad Makin 当别人对他们宣读我的迹象的时候,他们说:“我们确已听见过了,假若我们意欲,我们必说出与此相似的文词来;这只是古人的(神话)。” |