Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Anfal ayat 36 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ ﴾
[الأنفَال: 36]
﴿إن الذين كفروا ينفقون أموالهم ليصدوا عن سبيل الله فسينفقونها ثم تكون﴾ [الأنفَال: 36]
Ma Jian Bù xìndào de rén huāfèi tāmen de qiáncái, yǐbiàn zǔzhǐ (biérén zūnxún) zhēnzhǔ de dàdào; tāmen zài huāfèi zhīhòu, bìdìng huǐhèn, érqiě bèi zhànshèng. Bù xìndào de rén zhǐ bèi jíhé dào huǒ yù qù. |
Ma Jian 不信道的人花费他们的钱财,以便阻止(别人遵循)真主的大道;他们在花费之后,必定悔恨,而且被战胜。不信道的人只被集合到火狱去。 |
Ma Zhong Gang Bu xinyang zhe huafei ziji de caiwu, mudi shi fang'ai renmen zunxing an la zhidao. Tamen hai jiang jixu huafei, ranhou, tamen jiang yinci er huihen, zuihou, tamen jiang bei zhifu. Bu xinyang zhe jiang bei jihe yu huo yu zhong. |
Ma Zhong Gang Bù xìnyǎng zhě huāfèi zìjǐ de cáiwù, mùdì shì fáng'ài rénmen zūnxíng ān lā zhīdào. Tāmen hái jiāng jìxù huāfèi, ránhòu, tāmen jiāng yīncǐ ér huǐhèn, zuìhòu, tāmen jiāng bèi zhìfú. Bù xìnyǎng zhě jiāng bèi jíhé yú huǒ yù zhōng. |
Ma Zhong Gang 不信仰者花费自己的财物,目的是妨碍人们遵行安拉之道。他们还将继续花费,然后,他们将因此而悔恨,最后,他们将被制服。不信仰者将被集合于火狱中。 |
Muhammad Makin Bu xindao de ren huafei tamen de qiancai, yibian zuzhi (bieren zunxun) an la de dadao; tamen zai huafei zhihou, biding houhui, erqie bei zhansheng. Bu xindao de ren zhi bei jihe dao huo yu qu |
Muhammad Makin Bù xìndào de rén huāfèi tāmen de qiáncái, yǐbiàn zǔzhǐ (biérén zūnxún) ān lā de dàdào; tāmen zài huāfèi zhīhòu, bìdìng hòuhuǐ, érqiě bèi zhànshèng. Bù xìndào de rén zhǐ bèi jíhé dào huǒ yù qù |
Muhammad Makin 不信道的人花费他们的钱财,以便阻止(别人遵循)安拉的大道;他们在花费之后,必定后悔,而且被战胜。不信道的人只被集合到火狱去。 |