Quran with Chinese(simplified) translation - Surah At-Taubah ayat 81 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿فَرِحَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ بِمَقۡعَدِهِمۡ خِلَٰفَ رَسُولِ ٱللَّهِ وَكَرِهُوٓاْ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَالُواْ لَا تَنفِرُواْ فِي ٱلۡحَرِّۗ قُلۡ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرّٗاۚ لَّوۡ كَانُواْ يَفۡقَهُونَ ﴾
[التوبَة: 81]
﴿فرح المخلفون بمقعدهم خلاف رسول الله وكرهوا أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في﴾ [التوبَة: 81]
Ma Jian Shǐzhě chūzhēng hòu, zài hòufāng de rén yīn néng ānzuò jiāzhōng ér gāoxìng. Tāmen bù yuàn yǐ zìjǐ de cáichǎn hé shēngmìng wéi zhǔ dào ér fèndòu, tāmen hùxiāng zhǔfù shuō: Nǐmen bùyào zài rètiān chūzhēng. Nǐ shuō: Huǒ yù de huǒ shì gèng chìrè de, jiǎruò tāmen shì mínglǐ de. |
Ma Jian 使者出征后,在后方的人因能安坐家中而高兴。他们不愿以自己的财产和生命为主道而奋斗,他们互相嘱咐说:你们不要在热天出征。你说:火狱的火是更炽热的,假若他们是明理的。 |
Ma Zhong Gang Naxie zhunxu liu zai houfang zhe [wei xinzhe], tamen anzuo jiazhong wei meiyou tong'an la de shizhe [mu sheng] yiqi chuzheng er gaoxing, yinwei tamen bu yuan yong ziji de caichan he shengming wei an la zhi dao zhandou. Tamen shuo:“Nimen buyao zai yanre shi chuzheng.” Ni [dui tamen] shuo:“Huo yu zhi huo cai shi zui yanre de [zhu], jiaru nimen lijie.” |
Ma Zhong Gang Nàxiē zhǔnxǔ liú zài hòufāng zhě [wěi xìnzhě], tāmen ānzuò jiāzhōng wèi méiyǒu tóng'ān lā de shǐzhě [mù shèng] yīqǐ chūzhēng ér gāoxìng, yīnwèi tāmen bù yuàn yòng zìjǐ de cáichǎn hé shēngmìng wéi ān lā zhī dào zhàndòu. Tāmen shuō:“Nǐmen bùyào zài yánrè shí chūzhēng.” Nǐ [duì tāmen] shuō:“Huǒ yù zhī huǒ cái shì zuì yánrè de [zhù], jiǎrú nǐmen lǐjiě.” |
Ma Zhong Gang 那些准许留在后方者[伪信者],他们安坐家中为没有同安拉的使者[穆圣]一起出征而高兴,因为他们不愿用自己的财产和生命为安拉之道战斗。他们说:“你们不要在炎热时出征。”你[对他们]说:“火狱之火才是最炎热的[注],假如你们理解。” |
Muhammad Makin Shizhe chuzheng hou, zai houfang de ren yin neng anzuo jiazhong er gaoxing. Tamen bu yuan yi ziji de caichan he shengming wei zhu dao er fendou. Tamen huxiang zhufu shuo:“Nimen buyao zai retian chuzheng.” Ni shuo:“Huo yu de huo shi geng chire de, jiaruo tamen shi mingli de.” |
Muhammad Makin Shǐzhě chūzhēng hòu, zài hòufāng de rén yīn néng ānzuò jiāzhōng ér gāoxìng. Tāmen bù yuàn yǐ zìjǐ de cáichǎn hé shēngmìng wéi zhǔ dào ér fèndòu. Tāmen hùxiāng zhǔfù shuō:“Nǐmen bùyào zài rètiān chūzhēng.” Nǐ shuō:“Huǒ yù de huǒ shì gèng chìrè de, jiǎruò tāmen shì mínglǐ de.” |
Muhammad Makin 使者出征后,在后方的人因能安坐家中而高兴。他们不愿以自己的财产和生命为主道而奋斗。他们互相嘱咐说:“你们不要在热天出征。”你说:“火狱的火是更炽热的,假若他们是明理的。” |