Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Yusuf ayat 23 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَرَٰوَدَتۡهُ ٱلَّتِي هُوَ فِي بَيۡتِهَا عَن نَّفۡسِهِۦ وَغَلَّقَتِ ٱلۡأَبۡوَٰبَ وَقَالَتۡ هَيۡتَ لَكَۚ قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ رَبِّيٓ أَحۡسَنَ مَثۡوَايَۖ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[يُوسُف: 23]
﴿وراودته التي هو في بيتها عن نفسه وغلقت الأبواب وقالت هيت لك﴾ [يُوسُف: 23]
Anonymous Group Of Translators Tā de nǚ zhǔrén, bǎ suǒyǒu de mén dū jǐn jǐn de guānbì qǐlái, ránhòu, gōuyǐn tā shuō:“Kuài lái (yǒngbào) wǒ a!” Tā shuō:“Qiú zhēn zhǔ bǎoyòu wǒ! Tā què shì wǒ de zhǔrén, tā yǐ yōudàile wǒ. Bù yì de rén bìdìng bù huì chénggōng.” |
Anonymous Group Of Translators 他的女主人,把所有的门都紧紧地关闭起来,然后, 勾引他说:“快来(拥抱)我啊!”他说:“求真主保祐我! 他确是我的主人,他已优待了我。不义的人必定不会成 功。” |
Ma Jian Ta de nu zhuren, ba suoyou de men du jin jin de guanbi qilai, ranhou, gouyin ta shuo:`Kuai lai (yongbao) wo a!'Ta shuo:`Qiu zhen zhu baoyou wo! Ta shi wo de zhu, ta yi youdaile wo. Buyi de ren biding bu hui chenggong.' |
Ma Jian Tā de nǚ zhǔrén, bǎ suǒyǒu de mén dū jǐn jǐn de guānbì qǐlái, ránhòu, gōuyǐn tā shuō:`Kuài lái (yǒngbào) wǒ a!'Tā shuō:`Qiú zhēn zhǔ bǎoyòu wǒ! Tā shì wǒ de zhǔ, tā yǐ yōudàile wǒ. Bùyì de rén bìdìng bù huì chénggōng.' |
Ma Jian 他的女主人,把所有的門都緊緊地關閉起來,然後,勾引他說:「快來(擁抱)我啊!」他說:「求真主保祐我!他是我的主,他已優待了我。不義的人必定不會成功。」 |