Quran with German translation - Surah Yusuf ayat 23 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَرَٰوَدَتۡهُ ٱلَّتِي هُوَ فِي بَيۡتِهَا عَن نَّفۡسِهِۦ وَغَلَّقَتِ ٱلۡأَبۡوَٰبَ وَقَالَتۡ هَيۡتَ لَكَۚ قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ رَبِّيٓ أَحۡسَنَ مَثۡوَايَۖ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[يُوسُف: 23]
﴿وراودته التي هو في بيتها عن نفسه وغلقت الأبواب وقالت هيت لك﴾ [يُوسُف: 23]
Adel Theodor Khoury Und die, in deren Haus er war, versuchte, ihn zu verfuhren. Sie schloß die Turen ab und sagte: «Komm her.» Er sagte: «Gott behute! Er, mein Besitzer, hat mir eine schone Bleibe bereitet. Denen, die Unrecht tun, wird es nicht wohl ergehen.» |
Adel Theodor Khoury Und die, in deren Haus er war, versuchte, ihn zu verführen. Sie schloß die Türen ab und sagte: «Komm her.» Er sagte: «Gott behüte! Er, mein Besitzer, hat mir eine schöne Bleibe bereitet. Denen, die Unrecht tun, wird es nicht wohl ergehen.» |
Amir Zaidan Diejenige, in deren Haus er war, suchte ihn dann gegen seine Neigung zu verfuhren. Sie verschloß die Turen und sagte: "Du, komm doch!" Er sagte: "Nein, ALLAH schutze mich davor! Doch, mein Gebieter pflegte mit mir gutigen Umgang. Gewiß, die Unrecht-Begehenden werden niemals erfolgreich sein |
Amir Zaidan Diejenige, in deren Haus er war, suchte ihn dann gegen seine Neigung zu verführen. Sie verschloß die Türen und sagte: "Du, komm doch!" Er sagte: "Nein, ALLAH schütze mich davor! Doch, mein Gebieter pflegte mit mir gütigen Umgang. Gewiß, die Unrecht-Begehenden werden niemals erfolgreich sein |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und diejenige, in deren Haus er war, versuchte, ihn zu verfuhren'. Sie schloß die Turen ab und sagte: "Da bin ich fur dich!" Er sagte: "Allah schutze mich (davor)! Er, mein Herr, hat mir einen schonen Aufenthalt bereitet. Gewiß, den Ungerechten wird es nicht wohl ergehen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und diejenige, in deren Haus er war, versuchte, ihn zu verführen'. Sie schloß die Türen ab und sagte: "Da bin ich für dich!" Er sagte: "Allah schütze mich (davor)! Er, mein Herr, hat mir einen schönen Aufenthalt bereitet. Gewiß, den Ungerechten wird es nicht wohl ergehen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und diejenige, in deren Haus er war, versuchte, ihn zu verführen. Sie schloß die Türen ab und sagte: Da bin ich für dich! Er sagte: Allah schütze mich (davor)! Er, mein Herr, hat mir einen schönen Aufenthalt bereitet. Gewiß, den Ungerechten wird es nicht wohl ergehen |