×

Und sie (die Frau), in deren Haus er war, versuchte ihn zu 12:23 German translation

Quran infoGermanSurah Yusuf ⮕ (12:23) ayat 23 in German

12:23 Surah Yusuf ayat 23 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Yusuf ayat 23 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿وَرَٰوَدَتۡهُ ٱلَّتِي هُوَ فِي بَيۡتِهَا عَن نَّفۡسِهِۦ وَغَلَّقَتِ ٱلۡأَبۡوَٰبَ وَقَالَتۡ هَيۡتَ لَكَۚ قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ رَبِّيٓ أَحۡسَنَ مَثۡوَايَۖ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[يُوسُف: 23]

Und sie (die Frau), in deren Haus er war, versuchte ihn zu verfuhren gegen seinen Willen; und sie verriegelte die Turen und sagte: "Nun komm zu mir!" Er sagte: "Ich suche Zuflucht bei Allah. Er ist mein Herr. Er hat meinen Aufenthalt ehrenvoll gemacht. Wahrlich, die Frevler erlangen keinen Erfolg

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وراودته التي هو في بيتها عن نفسه وغلقت الأبواب وقالت هيت لك, باللغة الألمانية

﴿وراودته التي هو في بيتها عن نفسه وغلقت الأبواب وقالت هيت لك﴾ [يُوسُف: 23]

Adel Theodor Khoury
Und die, in deren Haus er war, versuchte, ihn zu verfuhren. Sie schloß die Turen ab und sagte: «Komm her.» Er sagte: «Gott behute! Er, mein Besitzer, hat mir eine schone Bleibe bereitet. Denen, die Unrecht tun, wird es nicht wohl ergehen.»
Adel Theodor Khoury
Und die, in deren Haus er war, versuchte, ihn zu verführen. Sie schloß die Türen ab und sagte: «Komm her.» Er sagte: «Gott behüte! Er, mein Besitzer, hat mir eine schöne Bleibe bereitet. Denen, die Unrecht tun, wird es nicht wohl ergehen.»
Amir Zaidan
Diejenige, in deren Haus er war, suchte ihn dann gegen seine Neigung zu verfuhren. Sie verschloß die Turen und sagte: "Du, komm doch!" Er sagte: "Nein, ALLAH schutze mich davor! Doch, mein Gebieter pflegte mit mir gutigen Umgang. Gewiß, die Unrecht-Begehenden werden niemals erfolgreich sein
Amir Zaidan
Diejenige, in deren Haus er war, suchte ihn dann gegen seine Neigung zu verführen. Sie verschloß die Türen und sagte: "Du, komm doch!" Er sagte: "Nein, ALLAH schütze mich davor! Doch, mein Gebieter pflegte mit mir gütigen Umgang. Gewiß, die Unrecht-Begehenden werden niemals erfolgreich sein
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und diejenige, in deren Haus er war, versuchte, ihn zu verfuhren'. Sie schloß die Turen ab und sagte: "Da bin ich fur dich!" Er sagte: "Allah schutze mich (davor)! Er, mein Herr, hat mir einen schonen Aufenthalt bereitet. Gewiß, den Ungerechten wird es nicht wohl ergehen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und diejenige, in deren Haus er war, versuchte, ihn zu verführen'. Sie schloß die Türen ab und sagte: "Da bin ich für dich!" Er sagte: "Allah schütze mich (davor)! Er, mein Herr, hat mir einen schönen Aufenthalt bereitet. Gewiß, den Ungerechten wird es nicht wohl ergehen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und diejenige, in deren Haus er war, versuchte, ihn zu verführen. Sie schloß die Türen ab und sagte: Da bin ich für dich! Er sagte: Allah schütze mich (davor)! Er, mein Herr, hat mir einen schönen Aufenthalt bereitet. Gewiß, den Ungerechten wird es nicht wohl ergehen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek