×

Evinde bulunduğu kadın, ondan murat almak istedi de kapıları sımsıkı kapattı ve 12:23 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Yusuf ⮕ (12:23) ayat 23 in Turkish

12:23 Surah Yusuf ayat 23 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Yusuf ayat 23 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿وَرَٰوَدَتۡهُ ٱلَّتِي هُوَ فِي بَيۡتِهَا عَن نَّفۡسِهِۦ وَغَلَّقَتِ ٱلۡأَبۡوَٰبَ وَقَالَتۡ هَيۡتَ لَكَۚ قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ رَبِّيٓ أَحۡسَنَ مَثۡوَايَۖ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[يُوسُف: 23]

Evinde bulunduğu kadın, ondan murat almak istedi de kapıları sımsıkı kapattı ve hadi dedi, beri gel. O, Allah'a sığınırım dedi; şüphe yok ki kocan, benim efendimdir ve şüphe yok ki zulmedenler, asla kurtulamaz, muradına eremez

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وراودته التي هو في بيتها عن نفسه وغلقت الأبواب وقالت هيت لك, باللغة التركية

﴿وراودته التي هو في بيتها عن نفسه وغلقت الأبواب وقالت هيت لك﴾ [يُوسُف: 23]

Abdulbaki Golpinarli
Evinde bulundugu kadın, ondan murat almak istedi de kapıları sımsıkı kapattı ve hadi dedi, beri gel. O, Allah'a sıgınırım dedi; suphe yok ki kocan, benim efendimdir ve suphe yok ki zulmedenler, asla kurtulamaz, muradına eremez
Adem Ugur
Evinde bulundugu kadın, onun nefsinden murat almak istedi, kapıları iyice kapattı ve "Haydi gel!" dedi. O da" (Hasa), Allah´a sıgınırım! Zira kocanız benim velinimetimdir, bana guzel davrandı. Gercek su ki, zalimler iflah olmaz!" dedi
Adem Ugur
Evinde bulunduğu kadın, onun nefsinden murat almak istedi, kapıları iyice kapattı ve "Haydi gel!" dedi. O da" (Hâşâ), Allah´a sığınırım! Zira kocanız benim velinimetimdir, bana güzel davrandı. Gerçek şu ki, zalimler iflah olmaz!" dedi
Ali Bulac
Evinde kalmakta oldugu kadın, ondan murad almak istedi ve kapıları sımsıkı kapatarak: "Isteklerim senin icindir, gelsene" dedi. (Yusuf) Dedi ki: "Allah'a sıgınırım. Cunku o benim Efendimdir, yerimi guzel tutmustur. Gercek su ki, zalimler kurtulusa ermez
Ali Bulac
Evinde kalmakta olduğu kadın, ondan murad almak istedi ve kapıları sımsıkı kapatarak: "İsteklerim senin içindir, gelsene" dedi. (Yusuf) Dedi ki: "Allah'a sığınırım. Çünkü o benim Efendimdir, yerimi güzel tutmuştur. Gerçek şu ki, zalimler kurtuluşa ermez
Ali Fikri Yavuz
Yusuf’un bulundugu evdeki kadın, Yusuf’un kendisine yaklasmasını istedi ve butun kapıları kapadı: “- Haydi gel.” dedi. Yusuf ise: “- Allah’a sıgınırım. Dogrusu o (kocan) benim efendimdir, bana guzel bakmıstır. Gercek budur ki, zalimler (zina yapanlar) kutulamazlar.” dedi
Ali Fikri Yavuz
Yûsuf’un bulunduğu evdeki kadın, Yûsuf’un kendisine yaklaşmasını istedi ve bütün kapıları kapadı: “- Haydi gel.” dedi. Yûsuf ise: “- Allah’a sığınırım. Doğrusu o (kocan) benim efendimdir, bana güzel bakmıştır. Gerçek budur ki, zalimler (zina yapanlar) kutulamazlar.” dedi
Celal Y Ld R M
Bulundugu evin hanımı onu kendisiyle iliski kurmaya cagırdı; kapıları da iyice kapadı ve «haydi yaklassana !» dedi. Yusuf, «Allah´a sıgınırım ; cunku o (senin kocan) benim efendimdir; bana cok baktı. Suphesiz ki haksızlık edenler kurtulusa eremezler» dedi
Celal Y Ld R M
Bulunduğu evin hanımı onu kendisiyle ilişki kurmaya çağırdı; kapıları da iyice kapadı ve «haydi yaklaşsana !» dedi. Yûsuf, «Allah´a sığınırım ; çünkü o (senin kocan) benim efendimdir; bana çok baktı. Şüphesiz ki haksızlık edenler kurtuluşa eremezler» dedi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek