Quran with Chinese(traditional) translation - Surah An-Nahl ayat 61 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِظُلۡمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيۡهَا مِن دَآبَّةٖ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ ﴾
[النَّحل: 61]
﴿ولو يؤاخذ الله الناس بظلمهم ما ترك عليها من دابة ولكن يؤخرهم﴾ [النَّحل: 61]
Anonymous Group Of Translators Rúguǒ zhēnzhǔ wèi shìrén de bù yì ér chéngzhì tāmen, nàme, tā bù liú yīgè rén zài dàdìshàng, dàn tā ràng tāmen yánchí dào yīgè dìngqí, dāng tāmen de dìng qī láilín de shíhòu, tāmen bùdé yánchí yī shàshí,(dāng qí wèi láilín de shíhòu), tāmen bùnéng tíqián yī shàshí |
Anonymous Group Of Translators 如果真主为世人的不义而惩治他们,那么,他不留一 个人在大地上,但他让他们延迟到一个定期,当他们的定 期来临的时候,他们不得延迟一霎时,(当其未来临的时 候),他们不能提前一霎时。 |
Ma Jian Ruguo zhenzhu wei shiren de buyi er chengzhi tamen, namo, ta bu liu yigeren zai dadishang, dan ta rang tamen yanchi dao yige dingqi, dang tamen de dingqi lailin de shihou, tamen bude yanchi yi shashi,(dang qi wei lailin de shihou), tamen buneng tiqian yi shashi. |
Ma Jian Rúguǒ zhēnzhǔ wèi shìrén de bùyì ér chéngzhì tāmen, nàmò, tā bù liú yīgèrén zài dàdìshàng, dàn tā ràng tāmen yánchí dào yīgè dìngqí, dāng tāmen de dìngqí láilín de shíhòu, tāmen bùdé yánchí yī shàshí,(dāng qí wèi láilín de shíhòu), tāmen bùnéng tíqián yī shàshí. |
Ma Jian 如果真主為世人的不義而懲治他們,那末,他不留一個人在大地上,但他讓他們延遲到一個定期,當他們的定期來臨的時候,他們不得延遲一霎時,(當其未來臨的時候),他們不能提前一霎時。 |