أَتَىٰ أَمْرُ اللَّهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ (1) Zhenzhu de mingling biding jianglin, suoyi nimen bubi yaoqiu qi zaori shixian. Zansong zhenzhu chaojue wanwu, ta chao hu tamen suoyong yi pei ta de |
يُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ بِالرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ أَنْ أَنذِرُوا أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاتَّقُونِ (2) Ta shi tianshenmen feng ta de mingling, xietong jingshen, jianglin tasuo yiyu de puren, shuo:“Nimen yingdang jinggao shiren shuo: Chu wo zhi wai, jue wu ying shou chongbai de, suoyi nimen yingdang jingwei wo.” |
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۚ تَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ (3) Ta ping zhenli chuangzaole tiandi, ta chao hu tamen suoyong yi pei ta de |
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ (4) Ta yong jingye chuangzaole ren, er ren que turan bian chengle (ta de) mingxian de duishou |
وَالْأَنْعَامَ خَلَقَهَا ۗ لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ وَمَنَافِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ (5) Ta chuangzaole shengchu, nimen keyi qi mao he pi yuhan, keyi qi ru he rou chongji, hai you xuduo yichu |
وَلَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ (6) Nimen ba shengchu gan hui jia huo fang chuqu chi cao de shihou, shengchu duiyu nimen dou you guangcai |
وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَىٰ بَلَدٍ لَّمْ تَكُونُوا بَالِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ الْأَنفُسِ ۚ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ (7) Shengchu ba nimen de huowu tuo yun dao nimen xu jing kunnan caineng daoda di difang qu. Nimen de zhu que shi zhiren de, que shi zhi ci de |
وَالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً ۚ وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُونَ (8) Ta chuangzao ma, luo, lu, yi gong nimen qi cheng, yi zuo nimen de zhuangshi. Ta hai chuangzao nimen suo bu zhidao de dongxi |
وَعَلَى اللَّهِ قَصْدُ السَّبِيلِ وَمِنْهَا جَائِرٌ ۚ وَلَوْ شَاءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ (9) Zhenzhu fu zhishi zhengdao de zeren. Youxie daolu shi pian xie de, jiaruo ta yiyu, ta bi jiang nimen quanti yinru zhengdao |
هُوَ الَّذِي أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً ۖ لَّكُم مِّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ (10) Ta cong yun zhong jiangxia yushui, nimen keyi yong zuo yinliao, nimen suo lai yi fangmu de shumu yin zhi er shengzhang |
يُنبِتُ لَكُم بِهِ الزَّرْعَ وَالزَّيْتُونَ وَالنَّخِيلَ وَالْأَعْنَابَ وَمِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (11) Ta wei nimen er shengchan zhuangjia, youganlan, ye zao, putao he ge zhong guoshi. Duiyu neng siwei de minzhong, ci zhong que youyi zhong jixiang |
وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ وَالنُّجُومُ مُسَخَّرَاتٌ بِأَمْرِهِ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (12) Ta wei nimen er zhifule zhouye he ri yue, qunxing dou shi yin ta de yizhi er bei zhifu de. Duiyu neng lijie de minzhong, ci zhong que you xuduo jixiang |
وَمَا ذَرَأَ لَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ (13) (Ta you wei nimen er zhifu) tasuo wei nimen chuangzao yu dadi de gese wupin, duiyu neng jiqu jiaohui de minzhong, ci zhong que youyi zhong jixiang |
وَهُوَ الَّذِي سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُوا مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُوا مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (14) Ta zhifu haiyang, yibian nimen yu qu qizhong de xian rou, zuo nimen de shipin; huo caiqu qizhong de zhenbao, zuo nimen de zhuangshi. Ni kan chuanbo zai qizhong polang er xing, yibian nimen xunqiu ta de enhui, yibian nimen ganxie |
وَأَلْقَىٰ فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَارًا وَسُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ (15) Ta zai dadishang anzhi xuduo shanyue, yimian da di dongdang, er nimen bude anju. Ta kaipi xuduo heliu he daolu, yibian nimen zunxun zhenglu |
وَعَلَامَاتٍ ۚ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ (16) Ta sheli xuduo biaozhi, tamen jiezhu naxie biaozhi he xingsu er zunxun zhenglu |
أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لَّا يَخْلُقُ ۗ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (17) Nandao zaowuzhu tong buneng chuangzao de (ouxiang) shi yiyang de ma? Nimen zenme bu jiqu jiaohui ne |
وَإِن تَعُدُّوا نِعْمَةَ اللَّهِ لَا تُحْصُوهَا ۗ إِنَّ اللَّهَ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ (18) Ruguo nimen yao jisuan zhenzhu de enhui, nimen shi wufa tongji de. Zhenzhu que shi zhi she de, que shi zhi ci de |
وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ (19) Zhenzhu zhidao nimen suoyinhui de, he nimen suo biaobai de |
وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَا يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ (20) Tamen she zhenzhu er qidao de buneng chuangzao renhe wu, er tamen shi bei chuangzao de |
أَمْوَاتٌ غَيْرُ أَحْيَاءٍ ۖ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ (21) Tamen shi si de, bushi huo de, tamen bu zhidao chongbai zhemen jiang zai he shi fuhuo |
إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۚ فَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٌ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ (22) Nimen suo yingdang chongbai de shi weiyi de shou chongbai zhe. Buxin houshi de ren, tamen de xin shi fouren de, tamen shi zi da de |
لَا جَرَمَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِينَ (23) Wuyi de, zhenzhu zhidao tamen suo yinhui de, he tamen suo biaobai de, ta que shi bu xi'ai zi da zhe de |
وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ ۙ قَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (24) Youren wen tamen:“Nimen de zhu ceng jiang shi shenme?” Tamen shuo:“Guren de shenhua.” |
لِيَحْمِلُوا أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۙ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَ (25) Yibian tamen zai fuhuo ri chengdan ziji de quanbu zeren, yiji bei tamen wuzhi di jiayi wudao zhe de yibufen zhongdan. Zhen de, tamen suo chengdan de zhen elie |
قَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَى اللَّهُ بُنْيَانَهُم مِّنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِن فَوْقِهِمْ وَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ (26) Qian ren que yi yong jimou, dan zhenzhu ba tamen de jianzhu wu chedi jiayi cuihui, er tamen de wuding cong shangmian luo zai tamen de shenshang. Xingfa cong tamen liao xiangbudao di difang lailin tamen |
ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُخْزِيهِمْ وَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تُشَاقُّونَ فِيهِمْ ۚ قَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ إِنَّ الْخِزْيَ الْيَوْمَ وَالسُّوءَ عَلَى الْكَافِرِينَ (27) Ranhou zai fuhuo ri ta yao lingru tamen, bing shenwen tamen shuo:“Wo naxie huoban ──nimen weile tamen er yuxin shimen xiang zhenglun de ──rujin zai nali ne?” You xueshi zhe jiangyao shuo:“Lingru he xingfa jinri bi guiyu bu xindao zhe.” |
الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنفُسِهِمْ ۖ فَأَلْقَوُا السَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِن سُوءٍ ۚ بَلَىٰ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (28) Tamen zai zi kui de qingkuang xia, tianshenmen shi tamen siwang. Tamen biaoshi qufu, shuo:“Women meiyou fanguo shen me zui'e.” Buran! Zhenzhu que shi quanzhi nimen de xingwei de |
فَادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَلَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ (29) Tamen bei ya jin huo yu er yong ju qizhong. Zi da zhe de zhuchu zhen elie!§ |
۞ وَقِيلَ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا مَاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ ۚ قَالُوا خَيْرًا ۗ لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۚ وَلَدَارُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ ۚ وَلَنِعْمَ دَارُ الْمُتَّقِينَ (30) Youren wen jingwei zhe shuo:“Nimen de zhu ceng jiang shi shenme?” Tamen shuo:“Ta jiang shi shan yan.” Xingshan zhe zai jinshi jiang xiangshou meiman de shenghuo, er houshi de zhuzhai que shi geng hao de. Jingwei zhe de zhuzhai zhen youmei |
جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَاءُونَ ۚ كَذَٰلِكَ يَجْزِي اللَّهُ الْمُتَّقِينَ (31) Changzhu de leyuan jiang ren sui tamen jinqu, naxie leyuan xia lin zhu he, qizhong you tamen suo yiyu de. Zhenzhu zheyang baochou jingwei zhe |
الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ طَيِّبِينَ ۙ يَقُولُونَ سَلَامٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (32) Tamen zai lianghao de qingkuang xia, tianshenmen shi tamen siwang. Tian shen dui tamen shuo:“Zhu nimen ping'an, nimen keyi yinwei ziji de shanxing er jinru leyuan.” |
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا أَن تَأْتِيَهُمُ الْمَلَائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ أَمْرُ رَبِّكَ ۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ اللَّهُ وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ (33) (Bu xindao zhe) zhi neng dengdai tianshenmen lailin tamen, huo dengdai ni de zhu de mingling jianglin. Zai tamen zhiqian de ren jiushi zheyang zuo de. Zhenzhu meiyou kui wang tamen, dan tamen que kui wangle ziji |
فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (34) Suo yi tamen bi zaoshou tamen de xingwei de e bao, er tamen yixiang chaoxiao de (xingfa) jiang baowei tamen |
وَقَالَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا عَبَدْنَا مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ نَّحْنُ وَلَا آبَاؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ ۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ فَهَلْ عَلَى الرُّسُلِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ (35) Yi wu pei zhu zhe shuo:“Jiaruo zhenzhu yiyu, ze women he women de zuxian bu hui she ta er chongbai renhe wu, women ye bu hui shanzi jiechu renhe wu.” Zai tamen zhiqian de ren, ceng zheyang zuoguole. Shizhemen zhi fu mingbai de chuanda de zeren |
وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاجْتَنِبُوا الطَّاغُوتَ ۖ فَمِنْهُم مَّنْ هَدَى اللَّهُ وَمِنْهُم مَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ الضَّلَالَةُ ۚ فَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ (36) Wo zai mei ge minzu zhong, que yi paiqian yige shizhe, shuo:“Nimen yingdang chongbai zhenzhu, yingdang yuanli emo.” Dan tamen zhong you zhenzhu suo yindao de, you yingdang mi wu de. Gu nimen yingdang zai da dishang luxing, yingdang guancha fouren (shizhe) de renmen de jieju shi zenyang de |
إِن تَحْرِصْ عَلَىٰ هُدَاهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَن يُضِلُّ ۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ (37) Ruguo ni rewang tamen huode yindao, name,(ni de rewang shi turan de), zhenzhu bu yindao tasuo wudao zhe, tamen jue meiyou renhe yuanzhu zhe |
وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ ۙ لَا يَبْعَثُ اللَّهُ مَن يَمُوتُ ۚ بَلَىٰ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (38) Tamen zhi zhenzhu er fachu zui yanzhong de shiyan, shuo:“Zhenzhu bu shi siren fuhuo.” Buran! Zhe shi ta yingdang shijian de nuoyan. Dan shiren daban bu zhidao |
لِيُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي يَخْتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ كَانُوا كَاذِبِينَ (39) (Ta jiang shi tamen fuhuo), yibian ta wei tamen chanming tamen suo zhenglun de shifei, bingqie rang buxindao zhe zhidao ziji yuan shi shuohuang de |
إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَيْءٍ إِذَا أَرَدْنَاهُ أَن نَّقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ (40) Dang wo yao chuangzao yi jian shiwu de shihou, wo zhi dui ta shuo sheng “you”, ta jiu youle |
وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي اللَّهِ مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً ۖ وَلَأَجْرُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (41) Zai bei yapo zhihou, wei zhenzhu er qianju zhe, wo zai jinshi shi bi shi tamen huode yige youmei de zhuchu, houshi de baochou que shi geng da de, jiaruo tamen zhidao |
الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ (42) Tamen shi jianren de, shi xintuo tamen de zhu de |
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِي إِلَيْهِمْ ۚ فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ (43) Zai ni zhiqian, wo zhi paiqianle wo suo qishi de yixie nanzi. Nimen yingdang qingjiao shen ming jiaohui zhe, ruguo nimen bu zhidao |
بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ ۗ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ (44) (Wo ceng paiqian tamen) daizhe yixie mingzheng he jingdian,(qu jiaohua zhongren), wo jiang shi ni jiaohui, yibian ni dui zhongren chanming tamen suo shou de qishi, yibian tamen siwei |
أَفَأَمِنَ الَّذِينَ مَكَرُوا السَّيِّئَاتِ أَن يَخْسِفَ اللَّهُ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ (45) Shiyong guiji yi zuo'e zhe, nandao bupa zhenzhu shi tamen sui dimian er xianluo, huo xingfa cong tamen liao xiangbudao di difang lailin tamen ma |
أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ (46) Huo zai tamen de lutu zhong chengzhi tamen, er tamen jue buneng taobi |
أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَىٰ تَخَوُّفٍ فَإِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ (47) Huo zhujian chengzhi tamen, yinwei nimen de zhu que shi zhi ai de, que shi zhi ci de |
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا خَلَقَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ يَتَفَيَّأُ ظِلَالُهُ عَنِ الْيَمِينِ وَالشَّمَائِلِ سُجَّدًا لِّلَّهِ وَهُمْ دَاخِرُونَ (48) Nandao tamen meiyou guancha zhenzhu suo chuangzao de wanwu ma? Ge wu de yinying, pianxiang zuobian he youbian, wei zhenzhu er koutou, tongshi tamen shi beijian de |
وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مِن دَابَّةٍ وَالْمَلَائِكَةُ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ (49) Tiandi jian de dongwu he tianshenmen, dou zhi wei zhenzhu er koutou, tamen bu ganzi da |
يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوْقِهِمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ ۩ (50) Tamen weiju zai tamen shangmian de zhuzai, tamen zunxing ziji suo feng de mingling.※§ |
۞ وَقَالَ اللَّهُ لَا تَتَّخِذُوا إِلَٰهَيْنِ اثْنَيْنِ ۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ فَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ (51) Zhenzhu shuo:“Nimen buyao chongbai liang ge zhuzai, ying shou chongbai de, zhishi yige zhuzai. Suoyi nimen yingdang zhi weiju wo.” |
وَلَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَهُ الدِّينُ وَاصِبًا ۚ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَتَّقُونَ (52) Tiandi wanwu zhishi ta de, shuncong changchang zhi guiyu ta. Nandao nimen she zhenzhu er jingwei ta wu ma |
وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللَّهِ ۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْأَرُونَ (53) Fan nimen suo xiangshou de enhui dou shi cong zhenzhu jiangxia de. Ranhou, dang nimen zaonan de shihou, nimen zhi xiang ta qidao |
ثُمَّ إِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنكُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ (54) Ranhou, dang ta jiechu nimen de huannan de shihou, nimen zhong youyibufen ren, like yi wu pei tamen de zhu |
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ (55) yizhi gufu tasuo shangci tamen de enhui, nimen xiangshou ba. Bujiu nimen jiu yao zhidaole |
وَيَجْعَلُونَ لِمَا لَا يَعْلَمُونَ نَصِيبًا مِّمَّا رَزَقْنَاهُمْ ۗ تَاللَّهِ لَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَفْتَرُونَ (56) Wo suo gongji tamen de caichan, tamen yi qizhong de yibufen qu gongfeng naxie wuzhi de (ouxiang). Zhi zhenzhu fashi, guanyu nimen suo niezao de (shiwu), nimen bi shoushen wen |
وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ الْبَنَاتِ سُبْحَانَهُ ۙ وَلَهُم مَّا يَشْتَهُونَ (57) Tamen yi nu'er guizhenzhu ──zansong zhenzhu, chaojue wanwu ──er yi tamen suo yuanwang de gui ziji |
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِالْأُنثَىٰ ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ (58) Dang tamen zhong de yige ren ting shuo ziji de qi zi sheng nu'er de shihou, ta de lian anran shise, erqie manfu laosao |
يَتَوَارَىٰ مِنَ الْقَوْمِ مِن سُوءِ مَا بُشِّرَ بِهِ ۚ أَيُمْسِكُهُ عَلَىٰ هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُ فِي التُّرَابِ ۗ أَلَا سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ (59) Ta wei zhege ehao er bu yu zongzu huimian, ta duofang kaolu: Jiujing shi renru baoliu ta ne? Haishi ba ta huomai zai tu li ne? Zhen de, tamen de panduan zhen elie |
لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِ ۖ وَلِلَّهِ الْمَثَلُ الْأَعْلَىٰ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (60) Bu xin houshi zhe, you e li; zhenzhu you dianxing. Ta que shi quanneng de, que shi zhi rui de |
وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِظُلْمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيْهَا مِن دَابَّةٍ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۖ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ (61) Ruguo zhenzhu wei shiren de bu yi er chengzhi tamen, name, ta bu liu yige ren zai dadishang, dan ta rang tamen yanchi dao yige dingqi, dang tamen de ding qi lailin de shihou, tamen bude yanchi yi shashi,(dang qi wei lailin de shihou), tamen buneng tiqian yi shashi |
وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ الْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ الْحُسْنَىٰ ۖ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ النَّارَ وَأَنَّهُم مُّفْرَطُونَ (62) Tamen yi ziji suo yanwu de guizhenzhu, tamen wangyan ziji jiang shou zui jia de baochou. Wuyi de, tamen jiang shou huo yu de baochou. Tamen shi bei yiqi de |
تَاللَّهِ لَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ الْيَوْمَ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (63) Zhi zhen zhu fashi, zai ni zhiqian, wo que yi paiqian xuduo shizhe qu jiaohua ge minzu, dan emo yi tamen de xingwei mihuo tamen, suoyi jintian ta shi tamen de baohu zhe, tamen jiang shou tongku de xingfa |
وَمَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ إِلَّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي اخْتَلَفُوا فِيهِ ۙ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (64) Wo jiang shi ni zhe bu jingdian, zhi wei shi ni dui tamen chanming tamen suo zhenglun de (shifei), bingqie yi zhe bu jingdian zuowei xindao de minzhong de xiangdao he enhui |
وَاللَّهُ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ (65) Zhen zhu cong yun zhong jiangxia yushui, bian jie yushui shi yi si de da di fuhuo; dui shanyu tinghua de minzhong, ci zhong que youyi zhong jixiang |
وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِ مِن بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَّبَنًا خَالِصًا سَائِغًا لِّلشَّارِبِينَ (66) Zai shengchu zhong, duiyu nimen que youyi zhong jiaoxun. Wo shi nimen de yin na cong shengchu fu nei de fen he xue zhi jian tichu de you chunjie you kekou de ruzhi |
وَمِن ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالْأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (67) Nimen yong ye zao he putao niang zhi chunjiu he jiamei de jiyang, duiyu neng lijie de minzhong, ci zhong que you yi zhong jixiang |
وَأَوْحَىٰ رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِي مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا وَمِنَ الشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُونَ (68) Ni de zhu ceng qishi mifeng:“Ni keyi zhu fang zai shanshang he shu shang, yiji renmen suo jianzao de fengwo li |
ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلًا ۚ يَخْرُجُ مِن بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ شِفَاءٌ لِّلنَّاسِ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (69) Ranhou, ni cong mei zhong guoshi shang chi yidian, bing xunfu de zunxun ni de zhu de daolu.” Jiang youyi zhong yanse butong er keyizhi bing de yinliao cong ta de fu zhong tu chulai. Duiyu neng siwei de minzhong, ci zhong que youyi zhong jixiang |
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ ثُمَّ يَتَوَفَّاكُمْ ۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰ أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْ لَا يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شَيْئًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ قَدِيرٌ (70) Zhenzhu chuangzao nimen, ranhou shi nimen siwang. Nimen zhong youren fu fan yu yisheng zhong zui elie de jieduan, yi zhi ta zai you zhishi zhihou you bian de yi wu suo zhi. Zhenzhu que shi quanzhi de, que shi quanneng de |
وَاللَّهُ فَضَّلَ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ فِي الرِّزْقِ ۚ فَمَا الَّذِينَ فُضِّلُوا بِرَادِّي رِزْقِهِمْ عَلَىٰ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَهُمْ فِيهِ سَوَاءٌ ۚ أَفَبِنِعْمَةِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ (71) Zai jiyang shang, zhenzhu shi nimen zhong yibufen ren chaoyue ling yibufen ren, jiyang youyue zhe jue bu yuan ba ziji de jiyang rang ji ziji de nupu, cong'er tamen zai jiyang shang yu ziji pingdeng. Nandao tamen fouren zhenzhu de enhui ma |
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ ۚ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ اللَّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ (72) Zhenzhu yi nimen de tonglei zuo nimen de qizi, bing wei nimen cong qizi chuangzao ersun. Zhenzhu hai yi jiamei de shiwu gongji nimen. Nandao tamen xinyang xuwang, er gufu zhu en ma |
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقًا مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ شَيْئًا وَلَا يَسْتَطِيعُونَ (73) Tamen she zhenzhu er chongbai (ouxiang), na shi buneng wei tamen zhuchi cong tianshang jiangxia de he cong dishang shengchu de yidian jiyang, erqie hao wu nengli de |
فَلَا تَضْرِبُوا لِلَّهِ الْأَمْثَالَ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ (74) Nimen buyao wei zhenzhuda biyu. Zhenzhu zhidao, er nimen bu zhidao.§ |
۞ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا عَبْدًا مَّمْلُوكًا لَّا يَقْدِرُ عَلَىٰ شَيْءٍ وَمَن رَّزَقْنَاهُ مِنَّا رِزْقًا حَسَنًا فَهُوَ يُنفِقُ مِنْهُ سِرًّا وَجَهْرًا ۖ هَلْ يَسْتَوُونَ ۚ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (75) Zhenzhuda yige biyu: Yige nuli, buneng ziyou chuli renhe shiwu; yige ziyou ren, wo shangci ta youmei de jiyang, er ta mimi de he gongkai di jiayi shishe; tamen lia ren shi xiangdeng de ma? Yiqie zansong, quan guizhenzhu! Dan tamen daban bu zhidao |
وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَّجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا أَبْكَمُ لَا يَقْدِرُ عَلَىٰ شَيْءٍ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوْلَاهُ أَيْنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأْتِ بِخَيْرٍ ۖ هَلْ يَسْتَوِي هُوَ وَمَن يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ ۙ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (76) Zhenzhu you da yige biyu: You liang ge nanren, yige shi yaba, shenme shi ye buneng zuo, que shi ta zhuren de leizhui, wulun zhuren dafa ta dao nali qu, dou buneng dai yidian fuli huilai; ling yige zou de shi zhenglu, ta quan ren zhuchi gongdao. Tamen lia ren shi xiangdeng de ma |
وَلِلَّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَمَا أَمْرُ السَّاعَةِ إِلَّا كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (77) Tiandi de youxuan zhishi zhenzhu de. Fuhuo shike de daolai, zhi zai zhuan shunjian, huo geng wei xunsu. Zhenzhu duiyu wanshi, que shi quanneng de |
وَاللَّهُ أَخْرَجَكُم مِّن بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ لَا تَعْلَمُونَ شَيْئًا وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۙ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (78) Zhenzhu shi nimen cong mu fu chusheng, nimen shenme ye bu zhidao, ta wei nimen chuangzao ermu he xinling, yibian nimen ganxie |
أَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ مُسَخَّرَاتٍ فِي جَوِّ السَّمَاءِ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا اللَّهُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (79) Nandao tamen meiyou kanjian zai kongzhong bei zhifu de qun niao ma? Zhiyou zhenzhu weichi tamen; duiyu xindao de minzhong, ci zhong que you xuduo jixiang |
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّن بُيُوتِكُمْ سَكَنًا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ الْأَنْعَامِ بُيُوتًا تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ ۙ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَا أَثَاثًا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ (80) Zhenzhu yi nimen de jia wei nimen anju zhi suo, yi shengchu de pige, wei nimen de fangwu, nimen zai qicheng zhi ri he zhu dingzhi ri, dou ganjue qi qingbian. Ta yi mianyangmao, luotuo mao he shan yang mao gong nimen zhizao jiaju he zhanshi de xiangshou |
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَالًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْجِبَالِ أَكْنَانًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ الْحَرَّ وَسَرَابِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ (81) Zhenzhu yi tasuo chuangzao de dongxi zuo nimen de zhe yin, yi qun shan zuo nimen de yinni chu, yi yifu gong nimen fangshu (he yuhan), yi kuijia gong nimen fangyu chuangshang. Ta ruci wancheng ta dui nimen de enhui, yibian nimen shunfu |
فَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ الْمُبِينُ (82) Ruguo tamen weibei zhengdao, name, ni zhi fu mingbai di chuanda de zeren |
يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ الْكَافِرُونَ (83) Tamen renshi zhenzhu de enhui, dan jiayi fouren, tamen daban shi wang'enfuyi de |
وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا ثُمَّ لَا يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ (84) Zai na ri, wo yao zai mei ge minzu zhong tuiju yige jianzheng, ranhou, bu xindao zhe bude wei ziji bianhu, ye bude xiang tamen taohao |
وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ ظَلَمُوا الْعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ (85) Dang bu yi zhe kanjian xingfa de shihou, tamen bude jianxing, ye bude huanxing |
وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ أَشْرَكُوا شُرَكَاءَهُمْ قَالُوا رَبَّنَا هَٰؤُلَاءِ شُرَكَاؤُنَا الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُو مِن دُونِكَ ۖ فَأَلْقَوْا إِلَيْهِمُ الْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَاذِبُونَ (86) Dang yi wu pei zhu zhe kanjian tamen de pei zhu de shihou, tamen jiangyao shuo:“Women de zhu a! Zhexie shi women de pei zhu, women ceng she ni er qidao tamen.” Naxie pei zhujiang huida tamen shuo:“Nimen que shi shuohuang de.” |
وَأَلْقَوْا إِلَى اللَّهِ يَوْمَئِذٍ السَّلَمَ ۖ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ (87) Zai na ri, tamen jiang xiang zhenzhu biaoshi qufu, er tamen suo niezao zhe jiang huibi tamen |
الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ زِدْنَاهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُوا يُفْسِدُونَ (88) Bu xindao erqie zu'ai zhu dao zhe, wo jiang yin tamen de pohuai er zengjia tamen suo shou de xingfa |
وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِم مِّنْ أَنفُسِهِمْ ۖ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَٰؤُلَاءِ ۚ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ (89) Wo yao zai mei ge minzu zhong, tuiju tamen zu zhong de yige jianzheng, lai fanzheng tamen, zai na ri, wo yao tuiju ni lai fanzheng zhe deng ren. Wo ceng jiang shi zhe bu jingdian, chanming wanshi, bing zuo guishun zhe de xiangdao, enhui he xixun.§ |
۞ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ وَإِيتَاءِ ذِي الْقُرْبَىٰ وَيَنْهَىٰ عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنكَرِ وَالْبَغْيِ ۚ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (90) Zhenzhu dique ming ren gongping, xingshan, shi ji qinqi, bing jin ren yinluan, zuo'e shi, badao; ta quan jie nimen, yibian nimen jiqu jiaohui |
وَأَوْفُوا بِعَهْدِ اللَّهِ إِذَا عَاهَدتُّمْ وَلَا تَنقُضُوا الْأَيْمَانَ بَعْدَ تَوْكِيدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ اللَّهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلًا ۚ إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ (91) Dang nimen dijie mengyue de shihou, nimen yingdang luxing zhenzhu de mengyue. Nimen ji yi zhenzhu wei nimen de baozheng zhe, ze dijie mengyue zhihou jiu buyao weibei shiyan. Zhen zhu dique zhidao nimen de xingwei |
وَلَا تَكُونُوا كَالَّتِي نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِن بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَاثًا تَتَّخِذُونَ أَيْمَانَكُمْ دَخَلًا بَيْنَكُمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرْبَىٰ مِنْ أُمَّةٍ ۚ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ اللَّهُ بِهِ ۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ (92) Nimen buyao xiang nage fu ren, ta ba fangzhi de hen jieshi de xian you fen chai cheng ruogan lu; nimen yi mengshi wei huxiang qizha de shouduan, yinwei zhe yizu bi na yizu hai yao fushu. Zhen zhu zhi yi ci shi kaoyan nimen. Fuhuo ri, ta bi wei nimen chanming nimen suo zhenglun de shifei |
وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَلَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (93) Jiaruo zhen zhu yiyu, ta bi shi nimen chengwei yige minzu; dan ta shi tasuo yiyu zhe wu ru mitu, shi tasuo yiyu zhe zunxun zhenglu. Nimen shibi yao wei nimen de xingwei er shoushen wen |
وَلَا تَتَّخِذُوا أَيْمَانَكُمْ دَخَلًا بَيْنَكُمْ فَتَزِلَّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُوا السُّوءَ بِمَا صَدَدتُّمْ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۖ وَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (94) Nimen buyao yi mengshi wei huxiang qizha de shouduan; yimian zhan wen zhihou zai shizu, er nimen jiang yinwei zu'ai zhenzhu de dadao er changshi zaihuo, nimen hai yao shou zhongda de xingfa |
وَلَا تَشْتَرُوا بِعَهْدِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۚ إِنَّمَا عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (95) Nimen buyao yi lianjia chumai zhenzhu de mengyue; zai zhenzhu nali de, duiyu nimen shi geng hao de, ruguo nimen zhidao |
مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ ۖ وَمَا عِندَ اللَّهِ بَاقٍ ۗ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُوا أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (96) Nimen suoyou de shi yao hao jin de, zai zhenzhu nali de shi wuqiong de. Wo shi biyao yi jianren zhe suo xing de zuida shangong baochou tamen |
مَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً ۖ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (97) Fan xingshan de nannu xinshi, wo shi biyao shi tamenguo yi zhong meiman de shenghuo, wo shi biyao yi tamen suo xing de zuida shangong baochou tamen |
فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ (98) Dang ni yao songdu “gulanjing” de shihou, ni yingdang qiu zhenzhu baohu, yi fang shou zuzhou de emo de ganrao |
إِنَّهُ لَيْسَ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ (99) Dui xindao erqie xinlai zhenzhu zhe, ta hao wu quanli |
إِنَّمَا سُلْطَانُهُ عَلَى الَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُ وَالَّذِينَ هُم بِهِ مُشْرِكُونَ (100) Ta de quanli zhi xianyu he ta jiao pengyou, erqie yi ta pei zhu zhe |
وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَّكَانَ آيَةٍ ۙ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مُفْتَرٍ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (101) Dang wo yi yi jie jing wen diaohuan ling yi jie jing wen de shihou ──zhenzhu zhidao ziji suo jiang shi de ──tamen shuo:“Ni zhishi yige niezao zhe.” Buran, tamen daban shi bu zhidao de |
قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُوا وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ (102) Ni shuo:“Shengling cong ni de zhu nali jiang shi zhe bu baohan zhenli de jingdian, yibian ta shi xindao zhe jianding, bingyong zuo gui xinzhe de xiangdao he xixun |
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ ۗ لِّسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُّبِينٌ (103) Wo dique zhidao, tamen shuoguo:“Zhe zhishi yige fanren suo chuanshou de.” Tamen suo qingxiang di nage ren de yuyan shi hua wairen (de yuyan), er zhe (bu jingdian de yuyan) shi mingbai de alabo yu |
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ لَا يَهْدِيهِمُ اللَّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (104) Buxin zhenzhu de jixiang zhe, zhenzhu biding bu yindao tamen, er tamen jiang shou tongku de xingfa |
إِنَّمَا يَفْتَرِي الْكَذِبَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْكَاذِبُونَ (105) Buxin zhenzhu de jixiang zhe, cai shi niezaole huangyan de, zhe deng ren que shi shuohuang de |
مَن كَفَرَ بِاللَّهِ مِن بَعْدِ إِيمَانِهِ إِلَّا مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِيمَانِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِالْكُفْرِ صَدْرًا فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ مِّنَ اللَّهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (106) Ji xin zhenzhu zhihou, you biaoshi buxin zhe ──chufei bei po xuancheng buxin, neixin que wei xinyang er jianding zhe ──dan wei buxin er xinqing shuchang zhe jiang zao tianqian, bing shou zhongda de xingfa |
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اسْتَحَبُّوا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَأَنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ (107) Zhe shi yinwei tamen ning ai jinshi shenghuo er bu ai houshi, ye yin wei zhenzhu bu yindao bu xindao de minzhong |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ (108) Tamen shi zhenzhu jiang fengbi qi xinling he shiting de ren. Zhe deng ren shi hun kui de |
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ (109) Wuyi de, zai houshi tamen zheng shi kui she zhe |
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُوا مِن بَعْدِ مَا فُتِنُوا ثُمَّ جَاهَدُوا وَصَبَرُوا إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ (110) Ranhou, ni de zhu duiyu beihai zhihou qianju, ranhou fendou, erqie jianren zhe, ni de zhu zai na zhihou que shi zhi she de, que shi zhi ci de.§ |
۞ يَوْمَ تَأْتِي كُلُّ نَفْسٍ تُجَادِلُ عَن نَّفْسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (111) (Ni huiyi) zai na ri mei ge linghun dou lai wei ziji bianhu, er mei ge linghun dou de xiangshou ziji xingwei de wanquan de baochou. Tamen bu shou kui wang |
وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا قَرْيَةً كَانَتْ آمِنَةً مُّطْمَئِنَّةً يَأْتِيهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِّن كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِأَنْعُمِ اللَّهِ فَأَذَاقَهَا اللَّهُ لِبَاسَ الْجُوعِ وَالْخَوْفِ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ (112) Zhenzhuda yige biyu: Yige shi zhen yuan shi anquan de, anwen de, fengfu de jiyang cong ge fang yun lai, dan zhen shang de jumin gufu zhenzhu de enhui, suoyi zhenzhuyin tamen de xingwei er shi tamen changshi jidu de jihuang he kongbu |
وَلَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مِّنْهُمْ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ وَهُمْ ظَالِمُونَ (113) Tamen zu zhong de yige shizhe que yi lailin tamen, dan tamen fourenle ta. Zai tamen bu yi de qingkuang xia, xingfa xijile tamen |
فَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلَالًا طَيِّبًا وَاشْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ (114) Nimen keyi chi zhenzhu shangci nimen de hefa er jiamei de shiwu, nimen yingdang ganxie zhenzhu de enhui, ruguo nimen zhi chongbai ta |
إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالدَّمَ وَلَحْمَ الْخِنزِيرِ وَمَا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ ۖ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (115) Ta zhi jinzhi nimen chi zi si wu, xieye, zhurou, yiji song fei zhenzhu zhi ming er zai zhe. Dan wei shi suo po, fei chu ziyuan, qie buguo fen zhe, name, zhenzhu que shi zhi she de, que shi zhi ci de |
وَلَا تَقُولُوا لِمَا تَصِفُ أَلْسِنَتُكُمُ الْكَذِبَ هَٰذَا حَلَالٌ وَهَٰذَا حَرَامٌ لِّتَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ (116) Nimen duiyu ziji suo xushu de shi, buyao wangyan:“Zhe shi hefa de, na shi weifa de.” Yizhi nimen jiajie zhen zhu de mingyi er zaoyao. Jiajie zhen zhu de mingyi er zaoyao zhe bi bu chenggong |
مَتَاعٌ قَلِيلٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (117) (Tamen zhide) dao yidian xiangshou, er tamen jiang shou tongku de xingfa |
وَعَلَى الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَيْكَ مِن قَبْلُ ۖ وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ (118) Dui youtai jiaotu, wo ceng jin jie wo congqian suo gaosuguo ni di naxie (shiwu), wo meiyou kui wang tamen, dan tamen kui wangle ziji |
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُوا السُّوءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابُوا مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ (119) Ranhou, ni de zhu duiyu wuzhi er zuo'e, yihou you huiguo zi xin de ren, que shi zhi she de, que shi zhi ci de |
إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِّلَّهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (120) Yi bo la xin yuanlai shi yige shibiao, ta fucong zhen zhu, xinfeng zhengjiao, erqie bushi yi wu pei zhu de |
شَاكِرًا لِّأَنْعُمِهِ ۚ اجْتَبَاهُ وَهَدَاهُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (121) Ta yuan shi ganxie zhu en de, zhu tiaoxuanle ta, bing jiang ta yin shangle zhenglu |
وَآتَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً ۖ وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ (122) Zai jinshi, wo ceng yi xingfu shangci ta; zai houshi, ta biding juyu shanren zhi lie |
ثُمَّ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا ۖ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (123) Ranhou, wo qishi ni shuo:“Ni yingdang zunshou xinfeng zhengjiao de yi bo la xin de zongjiao, ta bushi yi wu pei zhu de.” |
إِنَّمَا جُعِلَ السَّبْتُ عَلَى الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ ۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ (124) Anxiri zhishi naxie wei zhi er zhenglun de ren suo yingdang zunshou de dingzhi. Fuhuo ri, ni de zhu bi panjue tamen suo zhenglun de shifei |
ادْعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ ۖ وَجَادِلْهُم بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ ۖ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ (125) Ni yingdang ping zhihui heshan yan er quan ren zunxun zhu dao, ni yingdang yi zui youmei de taidu yu ren bianlun, ni de zhu dique zhidao shei shi beili ta de zhengdao de, ta dique zhidao shei shi zunxun ta de zhengdao de |
وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُم بِهِ ۖ وَلَئِن صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِّلصَّابِرِينَ (126) Ruguo nimen yao baofu, jiu yingdang yizhao nimen suo shou de shanghai er baofu. Ruguo nimen rongren, na duiyu rongren zhe shi geng hao de |
وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلَّا بِاللَّهِ ۚ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُ فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ (127) Ni yingdang rongren ──ni de rongren zhi lai zhenzhu de youzhu ──ni buyao wei tamen er beishang, buyao wei tamen de jimou er fannao |
إِنَّ اللَّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوا وَّالَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ (128) Zhenzhu que shi tong jingwei zhe he xingshan zhe zai yiqi de |