Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-Baqarah ayat 143 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 143]
﴿وكذلك جعلناكم أمة وسطا لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا﴾ [البَقَرَة: 143]
Anonymous Group Of Translators Wǒ zhèyàng yǐ nǐmen wéi zhōngzhèng de mínzú, yǐbiàn nǐmen zuòzhèng shìrén, ér shǐzhě zuòzhèng nǐmen. Wǒ yǐ nǐ yuánlái suǒ duì de fāngxiàng wèi cháoxiàng, zhǐ wèi biànbié shéi shì shùncóng shǐzhě de, shéi shì bèipàn de. Zhè què shì yī jiàn nánshì, dàn zài zhēnzhǔ suǒ yǐndǎo de rén, què bù nán. Zhēnzhǔ bù zhìshǐ nǐmen de xìnyǎng túláo wú chóu. Zhēnzhǔ duìyú shìrén, què shì zhì ài de, què shì zhì cí de |
Anonymous Group Of Translators 我这样以你们为中正的民族,以 便你们作证世人,而使者作证你们。我以你原来所对的方 向为朝向,只为辨别谁是顺从使者的,谁是背叛的。这确 是一件难事,但在真主所引导的人,却不难。真主不致使 你们的信仰徒劳无酬。真主对于世人,确是至爱的,确是 至慈的。 |
Ma Jian Wo zheyang yi nimen wei zhongzheng de minzu, yibian nimen zuo zheng shiren, er shizhe zuo zheng nimen. Wo yi ni yuanlai suo dui de fangxiang wei chaoxiang, zhi wei bianbie shui shi shuncong shizhe de, shui shi beipan de. Zhe que shi yi jian nanshi, dan zai zhenzhu suo yindao de ren, que bu nan. Zhenzhu bu zhishi nimen de xinyang tulao wu chou. Zhenzhu duiyu shiren, que shi zhi ai de, que shi zhi ci de. |
Ma Jian Wǒ zhèyàng yǐ nǐmen wéi zhōngzhèng de mínzú, yǐbiàn nǐmen zuò zhèng shìrén, ér shǐzhě zuò zhèng nǐmen. Wǒ yǐ nǐ yuánlái suǒ duì de fāngxiàng wèi cháoxiàng, zhǐ wèi biànbié shuí shì shùncóng shǐzhě de, shuí shì bèipàn de. Zhè què shì yī jiàn nánshì, dàn zài zhēnzhǔ suǒ yǐndǎo de rén, què bù nán. Zhēnzhǔ bù zhìshǐ nǐmen de xìnyǎng túláo wú chóu. Zhēnzhǔ duìyú shìrén, què shì zhì ài de, què shì zhì cí de. |
Ma Jian 我這樣以你們為中正的民族,以便你們作証世人,而使者作証你們。我以你原來所對的方向為朝向,只為辨別誰是順從使者的,誰是背叛的。這確是一件難事,但在真主所引導的人,卻不難。真主不致使你們的信仰徒勞無酬。真主對於世人,確是至愛的,確是至慈的。 |