Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-Baqarah ayat 247 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ بَعَثَ لَكُمۡ طَالُوتَ مَلِكٗاۚ قَالُوٓاْ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ عَلَيۡنَا وَنَحۡنُ أَحَقُّ بِٱلۡمُلۡكِ مِنۡهُ وَلَمۡ يُؤۡتَ سَعَةٗ مِّنَ ٱلۡمَالِۚ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰهُ عَلَيۡكُمۡ وَزَادَهُۥ بَسۡطَةٗ فِي ٱلۡعِلۡمِ وَٱلۡجِسۡمِۖ وَٱللَّهُ يُؤۡتِي مُلۡكَهُۥ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 247]
﴿وقال لهم نبيهم إن الله قد بعث لكم طالوت ملكا قالوا أنى﴾ [البَقَرَة: 247]
Anonymous Group Of Translators Tāmen de xiānzhī duì tāmen shuō:“Zhēnzhǔ què yǐ wèi nǐmen lì tǎ lǔ tè wèi guówángle.” Tāmen shuō:“Tā zěnme pèi zuò wǒmen de guówáng ne? Wǒmen shì bǐ tā gèng pèi zuò guówáng de, kuàngqiě tā méiyǒu fēngfù de cáichǎn.” Tā shuō:“Zhēnzhǔ què yǐ xuǎn tā wèi nǐmen de lǐngxiù, bìngqiě jiā cì tā yuānbó de xuéshì hé jiànzhuàng de tǐpò.” Zhēnzhǔ chángcháng bǎ guó quán shǎngcì zìjǐ suǒ yìyù de rén. Zhēnzhǔ shì kuāndà de, quánzhī de |
Anonymous Group Of Translators 他们的先知对他们说:“真主确已为你们立 塔鲁特为国王了。”他们说:“他怎么配做我们的国王呢? 我们是比他更配做国王的,况且他没有丰富的财产。”他 说:“真主确已选他为你们的领袖,并且加赐他渊博的学识 和健壮的体魄。”真主常常把国权赏赐自己所意欲的人。 真主是宽大的,全知的。 |
Ma Jian Tamen de xianzhi dui tamen shuo:`Zhenzhu que yi wei nimen li ta lu te wei guowangle.'Tamen shuo:`Ta zenme pei zuo women de guowang ne? Women shi bi ta geng pei zuo guowang de, kuangqie ta meiyou fengfu de caichan.'Ta shuo:`Zhenzhu que yi xuan ta wei nimen de lingxiu, bingqie jia ci ta yuanbo de xueshi he jianzhuang de tipo.'Zhenzhu changchang ba guo quan shangci ziji suo yiyu de ren. Zhenzhu shi kuanda de, quanzhi de. |
Ma Jian Tāmen de xiānzhī duì tāmen shuō:`Zhēnzhǔ què yǐ wèi nǐmen lì tǎ lǔ tè wèi guówángle.'Tāmen shuō:`Tā zěnme pèi zuò wǒmen de guówáng ne? Wǒmen shì bǐ tā gèng pèi zuò guówáng de, kuàngqiě tā méiyǒu fēngfù de cáichǎn.'Tā shuō:`Zhēnzhǔ què yǐ xuǎn tā wèi nǐmen de lǐngxiù, bìngqiě jiā cì tā yuānbó de xuéshì hé jiànzhuàng de tǐpò.'Zhēnzhǔ chángcháng bǎ guó quán shǎngcì zìjǐ suǒ yìyù de rén. Zhēnzhǔ shì kuāndà de, quánzhī de. |
Ma Jian 他們的先知對他們說:「真主確已為你們立塔魯特為國王了。」他們說:「他怎麼配做我們的國王呢?我們是比他更配做國王的,況且他沒有豐富的財產。」他說:「真主確已選他為你們的領袖,並且加賜他淵博的學識和健壯的體魄。」真主常常把國權賞賜自己所意欲的人。真主是寬大的,全知的。 |