Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-Baqarah ayat 286 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَآ إِصۡرٗا كَمَا حَمَلۡتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ وَٱعۡفُ عَنَّا وَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَآۚ أَنتَ مَوۡلَىٰنَا فَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 286]
﴿لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت﴾ [البَقَرَة: 286]
Anonymous Group Of Translators Zhēn zhǔ zhǐ yī gè rén de nénglì ér jiāyǐ zéchéng. Gè rén yào xiǎngshòu zìjǐ suǒ xíngshàn gōng de jiǎngshǎng, yào zāoyù zìjǐ suǒzuò zuì'è de chéngfá.“Wǒmen de zhǔ a! Qiú nǐ bùyào chéngfá wǒmen, rúguǒ wǒmen yíwàng huò cuòwù. Qiú nǐ bùyào shǐ wǒmen hé fù zhòngdàn, yóurú nǐ shǐ gǔrén hé fù tā yīyàng. Wǒmen de zhǔ a! Qiú nǐ bùyào shǐ wǒmen dānfù wǒmen suǒ bùnéng shēng rèn de. Qiú nǐ shù ráo wǒmen, qiú nǐ shè yòu wǒmen, qiú nǐ liánmǐn wǒmen. Nǐ shì wǒmen de bǎoyòu zhě, qiú nǐ yuánzhù wǒmen, yǐ duìkàng bù xìndào de mínzhòng.” (Ā lí yí mǔ lán) |
Anonymous Group Of Translators 真主只依各人的能力而加以责 成。各人要享受自己所行善功的奖赏,要遭遇自己所作罪 恶的惩罚。“我们的主啊!求你不要惩罚我们,如果我们遗 忘或错误。求你不要使我们荷负重担,犹如你使古人荷负 它一样。我们的主啊!求你不要使我们担负我们所不能胜任 的。求你恕饶我们,求你赦宥我们,求你怜悯我们。你是 我们的保祐者,求你援助我们,以对抗不信道的民众。” (阿黎仪姆兰) |
Ma Jian Zhenzhu zhi yi ge ren de nengli er jiayi zecheng. Ge ren yao xiangshou ziji suo xingshan gong de jiangshang, yao zaoyu ziji suozuo zui'e de chengfa.`Women de zhu a! Qiu ni buyao chengfa women, ruguo women yiwang huo cuowu. Qiu ni buyao shi women he fu zhongdan, youru ni shi guren he fu ta yiyang. Women de zhu a! Qiu ni buyao shi women danfu women suo buneng sheng ren de. Qiu ni shu rao women, qiu ni she you women, qiu ni lianmin women. Ni shi women de baoyou zhe, qiu ni yuanzhu women, yi duikang buxindao de minzhong.' |
Ma Jian Zhēnzhǔ zhǐ yī gè rén de nénglì ér jiāyǐ zéchéng. Gè rén yào xiǎngshòu zìjǐ suǒ xíngshàn gōng de jiǎngshǎng, yào zāoyù zìjǐ suǒzuò zuì'è de chéngfá.`Wǒmen de zhǔ a! Qiú nǐ bùyào chéngfá wǒmen, rúguǒ wǒmen yíwàng huò cuòwù. Qiú nǐ bùyào shǐ wǒmen hé fù zhòngdàn, yóurú nǐ shǐ gǔrén hé fù tā yīyàng. Wǒmen de zhǔ a! Qiú nǐ bùyào shǐ wǒmen dānfù wǒmen suǒ bùnéng shēng rèn de. Qiú nǐ shù ráo wǒmen, qiú nǐ shè yòu wǒmen, qiú nǐ liánmǐn wǒmen. Nǐ shì wǒmen de bǎoyòu zhě, qiú nǐ yuánzhù wǒmen, yǐ duìkàng bùxìndào de mínzhòng.' |
Ma Jian 真主只依各人的能力而加以責成。各人要享受自己所行善功的獎賞,要遭遇自己所作罪惡的懲罰。「我們的主啊!求你不要懲罰我們,如果我們遺忘或錯誤。求你不要使我們荷負重擔,猶如你使古人荷負它一樣。我們的主啊!求你不要使我們擔負我們所不能勝任的。求你恕饒我們,求你赦宥我們,求你憐憫我們。你是我們的保祐者,求你援助我們,以對抗不信道的民眾。」 |